Isleym - Oublie-moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isleym - Oublie-moi




Oublie-moi
Забудь меня
Marre de m'interroger, de m'inquiéter
Надоело спрашивать, надоело беспокоиться.
Tout à l'heure t'étais?
Где ты был?
Avec qui? Qu'est-ce tu faisais?
С кем? Что ты делал?
Tu sais bien que t'es pas honnête
Ты же знаешь, что ты не честен.
T'es pas fidèle, toujours à draguer
Ты неверен, вечно с кем-то флиртуешь
Et à ignorer les faits
И игнорируешь факты.
Je n'peux plus rester sans rien faire, sans réagir
Я больше не могу сидеть сложа руки, ничего не делать.
c'est décidé, je m'en vais
Я решила, я ухожу.
Et je ne compte plus revenir
И я не собираюсь возвращаться.
Tu pourras peut-être me récupérer
Может быть, ты сможешь вернуть меня
Mais dans une autre vie!
Но в другой жизни!
Peut-être, Peut-être mais dans une autre vie!
Может быть, может быть, но в другой жизни!
Es-tu prêt à changer pour moi?
Готов ли ты измениться ради меня?
Je m'efforce de le penser
Я пытаюсь думать, что да.
Sinon préfère-tu que je m'en aille?
Или ты предпочитаешь, чтобы я ушла?
Aouh Aouh que je m'en aille!
Ах, ах, чтобы я ушла!
Sto-o-op, j'ai besoin de faire un break
Стоп, мне нужно сделать перерыв.
Je rime pas avec toi, moi j'ai besoin d'un homme honnête
Ты мне не пара, мне нужен честный мужчина.
Je te dis sto-op, tu sais pourtant je t'aime
Я говорю тебе стоп, ты же знаешь, что я люблю тебя.
Pourquoi te sens-tu obligé de répandre tant de peine?
Почему ты чувствуешь себя обязанным причинять столько боли?
Tu hante ma vie et mon esprit
Ты преследуешь мою жизнь и мой разум.
Je t'en pris sors de ma tête et oublie moi
Прошу тебя, уйди из моей головы и забудь меня.
Tu t'empare de moi comme d'un outil
Ты используешь меня, как инструмент.
Je suis sans défense face à toi
Я беззащитна перед тобой,
Qui ne baisse pas les armes
Который не сдается.
Rends-moi ce que tu m'as dérobé
Верни мне то, что ты украл.
Rends-moi mes rêves, mon cœur et mes pensées
Верни мне мои мечты, мое сердце и мои мысли.
Rends-moi un peu de ma liberté, vas-t'en!
Верни мне немного моей свободы, уходи!
Laisse-moi rêver en paix
Дай мне спокойно мечтать.
Oublie-Moi Je t'ai donnée mon cœur trop vite, je veux le récupérer
Забудь меня. Я слишком быстро отдала тебе свое сердце, я хочу вернуть его.
Oublie-moi, oublie tout ce qui s'est passé entre nous
Забудь меня, забудь все, что было между нами.
Ma patience à des limites, tu les as dépassées
Моему терпению есть предел, ты его перешел.
T'es devenu trop relou, ça y est tu m'as poussé à bout
Ты стал слишком невыносимым, все, ты довел меня.
C'est fini tout est prise de têtes, j'ai décidée de partir
Все кончено, с меня хватит, я решила уйти.
Viens pas me dire que tu regrette, ces mensonges c'est fini
Не говори мне, что ты сожалеешь, эта ложь закончилась.
Je pourrais peut-être espérer vivre ma vie
Может быть, я еще смогу жить своей жизнью
Sans que tu me fasses souffrir
Без твоих страданий.
Peut-être, Peut-être sans que tu me fasses
Может быть, может быть, без твоих...
Es-tu prêt à changer pour moi?
Готов ли ты измениться ради меня?
Je m'efforce de le penser
Я пытаюсь думать, что да.
Sinon préfère-tu que je m'en aille?
Или ты предпочитаешь, чтобы я ушла?
Aouh Aouh que je m'en aille!
Ах, ах, чтобы я ушла!
Sto-o-op, j'ai besoin de faire un break
Стоп, мне нужно сделать перерыв.
Je rime pas avec toi, moi j'ai besoin d'un homme honnête
Ты мне не пара, мне нужен честный мужчина.
Je te dis sto-op, tu sais pourtant je t'aime
Я говорю тебе стоп, ты же знаешь, что я люблю тебя.
Pourquoi te sens-tu obligé de répandre tant de peine?
Почему ты чувствуешь себя обязанным причинять столько боли?
Tu hante ma vie et mon esprit
Ты преследуешь мою жизнь и мой разум.
Je t'en pris sors de ma tête et oublie moi
Прошу тебя, уйди из моей головы и забудь меня.
Tu t'empare de moi comme d'un outil
Ты используешь меня, как инструмент.
Je suis sans défense face à toi
Я беззащитна перед тобой,
Qui ne baisse pas les armes
Который не сдается.
Rends-moi ce que tu m'as dérobé
Верни мне то, что ты украл.
Rends-moi mes rêves, mon cœur et mes pensées
Верни мне мои мечты, мое сердце и мои мысли.
Rends-moi un peu de ma liberté, va t'en!
Верни мне немного моей свободы, уходи!
Laisse-moi rêver en paix
Дай мне спокойно мечтать.
Si seulement j'étais tombée dans tes bras
Если бы я только попала в твои объятия
Au bon moment, au bon endroit
В нужное время, в нужном месте.
Je le sais, que tu ne changeras pas
Я знаю, что ты не изменишься.
Si seulement j'étais un peu moins naïve
Если бы я только была менее наивной,
Et que toi t'étais moins inaccessible
А ты был менее недоступным.
Je le sais, ça aurait bien fini
Я знаю, все бы закончилось хорошо.
Tu hante ma vie et mon esprit
Ты преследуешь мою жизнь и мой разум.
Je t'en pris sors de ma tête et oublie moi
Прошу тебя, уйди из моей головы и забудь меня.
Tu t'empare de moi comme d'un outil
Ты используешь меня, как инструмент.
Je suis sans défense face à toi
Я беззащитна перед тобой,
Qui ne baisse pas les armes
Который не сдается.
Rends-moi ce que tu m'as dérobé
Верни мне то, что ты украл.
Rends-moi mes rêves, mon cœur et mes pensées
Верни мне мои мечты, мое сердце и мои мысли.
Rends-moi un peu de ma liberté, va t'en!
Верни мне немного моей свободы, уходи!
Laisse-moi rêver en paix
Дай мне спокойно мечтать.
Oublie-Moi
Забудь меня.
Oublie-Moi
Забудь меня.
Oublie-Moi
Забудь меня.
Oublie-moi
Забудь меня.
Oublie-moi
Забудь меня.
Oublie-moi
Забудь меня.
Oublie-Moi
Забудь меня.
Oublie-Moi
Забудь меня.
Oublie-Moi
Забудь меня.
Oublie-Moi
Забудь меня.





Writer(s): Daniel Koueloukouenda, Islam Fredj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.