Ismael Miranda - A Fuero Lento - traduction des paroles en anglais

A Fuero Lento - Ismael Mirandatraduction en anglais




A Fuero Lento
In Slow Motion
Quiero mandarlo todo al vació
I want to send everything to the void
Quiero lanzar al fuego tu cariño
I want to throw your love into the fire
Que estoy arrepentido de haberte querido tanto
That I regret having loved you so much
Que estoy arrepentido de ti
That I regret you
Quiero mandar al diablo el pasado
I want to send the past to hell
A aquel presente cruel me han condenado
To that cruel present I have been condemned
Mira que ya estoy arto
Look, I'm fed up
Que quiero vivir tranquilo
I want to live in peace
Esfúmate de mi vida por fin
Get out of my life for good
Quiero arrojar por la ventana todo
I want to throw everything out the window
Y rescatar mi vida
And rescue my life
Ojala y quede un trozo de mi corazón a salvo
I hope there's a piece of my heart left
Ya estoy arto de recuerdos
I'm sick of memories
Como pude ser tan tonto de quemarme a fuego lento y al final
How could I be so foolish to burn myself in slow motion and in the end
Quedarme solo
Be left alone
Ni el menor deseo ni un recuerdo
Not the slightest desire nor a memory
Me acerco al fuego lento y me quema
I approach the slow fire and it burns me
Por que tienes todo y yo me quede sin nada
Because you have everything and I'm left with nothing
Acaso habrá u mañana para
Will there be a tomorrow for me?
Quiero arrojar por la ventana todo
I want to throw everything out the window
Y rescatar mi vida
And rescue my life
Ojala y quede un trozo de mi corazón a salvo
I hope there's a piece of my heart left
Ya estoy arto de recuerdos
I'm sick of memories
Como pude ser tan tonto de quemarme a fuego lento y al final
How could I be so foolish to burn myself in slow motion and in the end
Quedarme solo
Be left alone
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(In slow motion, I want to burn this feeling)
Quiero matar esta pena cosa buena que a mi me quema por dentro
I want to kill this sorrow, a good thing that burns me inside
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(In slow motion, I want to burn this feeling)
Que ya esta bueno de tanto llanto me hace daño tu recuerdo
Enough of so much crying, your memory hurts me
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(In slow motion, I want to burn this feeling)
No puedo vivir así por que sufro este tormento
I can't live like this because I suffer this torment
(A fuego lento quiero quemar este sentimiento)
(In slow motion, I want to burn this feeling)
Quererte y que no me quieras yo no me merezco esto
Loving you and not being loved, I don't deserve this
Voy a borrarte de mi memoria olvidare esta historia
I'll erase you from my memory, I'll forget this story
Haber si no te miento más
Let's see if I don't lie to you anymore
(Para ver si se me olvida esto
(To see if I can forget this
A fuego lento)
In slow motion)
Para ver si se me olvida esto que llevo por dentro
To see if I can forget what I carry inside
(A fuego lento)
(In slow motion)
Ya no puedo mas quererte
I can't love you anymore
Ya no aguanto este tormento
I can't stand this torment anymore
(Para ver si se me olvida esto a fuego lento)
(To see if I can forget this in slow motion)
Oye tu me estas matando
Hey, you're killing me
(A fuego lento)
(In slow motion)
Y mi mente se va nublando
And my mind is clouding up
(A fuego lento)
(In slow motion)
Estoy en una penumbra
I'm in a haze
(A fuego lento)
(In slow motion)
Y ya no te estoy amando
And I don't love you anymore
(A fuego lento)
(In slow motion)
Ya estoy arto de recuerdos
I'm sick of memories
Como pude ser tan tonto de quemarme a fuego lento y al final
How could I be so foolish to burn myself in slow motion and in the end
Quedarme solo
Be left alone





Writer(s): Writer Unknown, Ettore Grenci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.