Ismael Miranda - Cuidate Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Miranda - Cuidate Bien




Cuidate Bien
Take Good Care
¡A la la la la, la la la la, la la!
¡A la la la la, la la la la, la la!
¡Qué rico!
How wonderful!
Yo estuve en una sesión, a la noche,
I was at a session, at night,
Vino un tal llamado Juan, enardo.
A guy named Juan came, impassioned.
Me dijo cuídate bien,
He told me to take good care of myself,
Porque hay muchos ojos malos,
Because there are many evil eyes,
Y la peor brujería,
And the worst witchcraft,
Que es la envidia y la vista, hermano.
Is envy and the evil eye, brother.
Sólo te voy a contar una cosa,
I'm just going to tell you one thing,
Para que nunca el mal llegue a ti,
So that evil never comes to you,
te bañas todos los viernes,
You bathe every Friday,
Sobre esa manga, abre camino y rompe saragüey,
Over that sleeve, open the way and break saragüey,
¡Y verá!
And you'll see!
Cuídate bien, lo manda, y e hermano Juan, ve.
Take good care of yourself, brother Juan sends his regards, you see.
Coro:
Chorus:
(Cuídate bien, lo manda, el hermano Juan, cuídate bien).
(Take good care, brother Juan sends his regards, take good care).
Él vino a una sesión, dijo que me va a ayudar.
He came to a session, he said he's going to help me.
Espíritu de gran luz, ven a trabajar.
Spirit of great light, come work.
Cuando me siento apenado, a ti vo' a reclamar.
When I feel sorry, I'm going to call on you.
~
~
Santero:
Santero:
Buenas noches, dice me mi espíritu, cará,
Good evening, says my spirit, honey,
¿Cómo está Vd. hermano de mi espíritu?
How are you, brother of my spirit?
¿Cómo se siente Vd.?
How do you feel?
Ismael:
Ismael:
Yo, me siento bien, Moisés.
I feel good, Moisés.
Santero:
Santero:
Pue, yo muy contento que te sientas así.
Well, I'm very happy that you feel that way.
Pue, me entabla, bien, ye, ye, os dice
Well, he talks to me, well, yeah, yeah, he says
Mi espíritu para ti, eh.
My spirit for you, eh.
Pue, me entabla, bien, ye, ye, oh,
Well, he talks to me, well, yeah, yeah, oh,
Mira, hermano, hace tiempo que yo queriendo
Look, brother, I've been wanting to
Hablar contigo,
Talk to you for a long time,
Porque te están tirando, sabe, aunque
Because they're throwing things at you, you know, even though
no lo estás viendo.
You're not seeing it.
Pero no te preocupes que yo te estoy cuidando.
But don't worry, I'm taking care of you.
Yo te voy a cuidar aquí y allá, dondequiera
I'm going to take care of you here and there, wherever
Que vaya.
You go.
Dondequiera que vaya, yo siempre
Wherever you go, I will always
Voy esta ahí, allá.
Be there, there.
¿Tú me entiende? ¿Tú me está entiendo,
Do you understand me? Are you understanding me,
Querido hermano?
Dear brother?
Ismael:
Ismael:
Sí, Moisés, yo te oigo.
Yes, Moisés, I hear you.
Santero:
Santero:
¡Qué no me quiero repetir, otra ve, sabe!
I don't want to repeat myself, again, you know!
Lo espíritu l gusta decir la cosas una sola ve,
The spirits like to say things only once,
No dos veces.
Not twice.
Mira, ahora mismo yo te voy a despojar;
Look, right now I'm going to cleanse you;
Yo te voy a, umh..., umh,
I'm going to, umh..., umh,
Yo te voy a dejar e despojo.
I'm going to leave you the cleansing.
vas a brincar tres veces aquí a la izquierda,
You're going to jump three times here to the left,
Y tres a la derecha. ¿Tú entiende?
And three to the right. Do you understand?
¡umh, cará!
Umh, honey!
Mira, cógeme las mano bien, cará, que te
Look, hold my hands tight, honey, I'm going to
Voy a dar fuerza
Give you strength
Pa que y tu orquesta puedan caminar
So that you and your orchestra can walk
Palante, umh
Forward, umh
¡Que yo estoy velando, y están tirando; pue
I'm watching, and they're throwing things; well
No se va a podel, na!
It won't be possible, nothing!
~
~
Báñate con flores blancas, y con rompe saragüey.
Bathe with white flowers, and with rompe saragüey.
Haz lo tuyo to los lunes, que verás, va ver.
Do your thing every Monday, you'll see, you'll see.
¡Cuídate bien, cuídate bien, cuídate bien,
Take good care, take good care, take good care,
Cuídate bien, cuídate bien!
Take good care, take good care!
¡Despierta y levántate, y verá, va ver!
Wake up and get up, and you'll see, you'll see!
¡A la la la la, la la la la, la la!
¡A la la la la, la la la la, la la!
Santero:
Santero:
¡Y qué la misericordia de mi espíritu
And may the mercy of my spirit
Quede entre to Vds. cará!
Remain among you all, honey!





Writer(s): Isaac Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.