Ismael Miranda - Donde Llevas el Son (With Larry Harlow) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Miranda - Donde Llevas el Son (With Larry Harlow)




Donde Llevas el Son (With Larry Harlow)
Where Are You Taking the Son (With Larry Harlow)
Mi hermano, donde llevas el son
My brother, where are you taking the son
Mi hermano, donde llevas el son.
My brother, where are you taking the son.
El son lo llevo pa' el solar
I'm taking the son to the solar
Pues yo que a mi gente le va a gustar
Because I know my people are going to like it
Es por alla, por el malecón
It's over there, by the boardwalk
Vengan conmigo a bailar el son.
Come with me to dance the son.
Mi hermano, donde llevas el son
My brother, where are you taking the son
Mi hermano, donde llevas el son.
My brother, where are you taking the son.
Todo el que venga que traiga ron
Everyone who comes should bring rum
Que traigan tablas para su fuego
Bring wood for your fire
Que traigan quinto, tres y bongó
Bring a quinto, tres, and bongó
Que aqui esta noche se pone bueno.
Because tonight things are going to get good.
(Ven, yo quiero bailar ahora el son).
(Come, I want to dance the son now).
Ay, ven conmigo mi nena a bailar el son.
Oh, come with me my girl to dance the son.
Yo vengo de monte adentro con este son, retoson.
I come from the mountains with this playful son.
Ahora, ahora, ahora caballero yo te traigo mi son.
Now, now, now gentleman, I bring you my son.
Para guarachar, para guarachar, para cumbanchar,
To guaracha, to guaracha, to cumbancha,
Yo te traigo el son.
I bring you the son.
Ay ven conmigo cosa buena a bailar el son.
Oh come with me good thing to dance the son.
Oye que bueno, que rico, que retoson.
Listen to how good, how delicious, how playful it is.
Ven ahora que lo canto de corazón.
Come now that I sing it with all my heart.
Ven conmigo a la esquinita a bailarlo sabrosón.
Come with me to the corner to dance it savouring.





Writer(s): Ismael Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.