Paroles et traduction Ismael Miranda - Donde Llevas el Son (With Larry Harlow)
Donde Llevas el Son (With Larry Harlow)
Где ты несёшь сон (С Ларри Харлоу)
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son
Моя
сестра,
где
ты
несёшь
сон
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son.
Моя
сестра,
где
ты
несёшь
сон.
El
son
lo
llevo
pa'
el
solar
Я
несу
его
в
солярий
Pues
yo
sé
que
a
mi
gente
le
va
a
gustar
Потому
что
я
знаю,
что
моим
людям
это
понравится
Es
por
alla,
por
el
malecón
Там,
на
набережной
Vengan
conmigo
a
bailar
el
son.
Идите
со
мной
танцевать
сон.
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son
Моя
сестра,
где
ты
несёшь
сон
Mi
hermano,
donde
llevas
el
son.
Моя
сестра,
где
ты
несёшь
сон.
Todo
el
que
venga
que
traiga
ron
Все,
кто
придет,
пусть
возьмут
с
собой
ром
Que
traigan
tablas
para
su
fuego
Пусть
принесут
доски
для
своего
костра
Que
traigan
quinto,
tres
y
bongó
Пусть
принесут
квинто,
три
и
бонго
Que
aqui
esta
noche
se
pone
bueno.
Потому
что
сегодня
вечером
здесь
все
будет
хорошо.
(Ven,
yo
quiero
bailar
ahora
el
son).
(Идем,
я
хочу
потанцевать
сон).
Ay,
ven
conmigo
mi
nena
a
bailar
el
son.
Иди
со
мной,
моя
дорогая,
танцевать
сон.
Yo
vengo
de
monte
adentro
con
este
son,
retoson.
Я
пришел
из
глубины
леса
с
этой
песней,
игривой.
Ahora,
ahora,
ahora
caballero
yo
te
traigo
mi
son.
Сейчас,
сейчас,
сейчас,
сэр,
я
приношу
вам
свой
сон.
Para
guarachar,
para
guarachar,
para
cumbanchar,
Для
гуарачи,
для
гуарачи,
для
кумбанчи,
Yo
te
traigo
el
son.
Я
приношу
тебе
сон.
Ay
ven
conmigo
cosa
buena
a
bailar
el
son.
Иди
со
мной
красавица
танцевать
сон.
Oye
que
bueno,
que
rico,
que
retoson.
О,
как
хорошо,
как
вкусно,
как
игриво.
Ven
ahora
que
lo
canto
de
corazón.
Иди
ко
мне
сейчас
же,
что
пою
от
всего
сердца.
Ven
conmigo
a
la
esquinita
a
bailarlo
sabrosón.
Пойдем
со
мной
на
битву,
чтобы
танцевать
с
удовольствием.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.