Ismael Miranda - Madre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Miranda - Madre




Madre
Mother
Madre
Mother
Espero que al recibo de esta carta
I hope that upon receiving this letter
Te encuentres bien
You are well
Ahí arriba donde estás
Up there where you are
Que el señor vele sobre ti
May the Lord watch over you
Que no te haga falta nada
May you lack nothing
Dios quiera que seas feliz
God willing, may you be happy
De mí, te diré
As for me, I'll tell you
Que ando vagando el mundo
That I wander the world
Solo y triste
Alone and sad
Solo hay desilusión, amargura y soledad
There is only disappointment, bitterness, and loneliness
Desde el día en que te fuiste
Since the day you left
Te escribo porque que se aproxima
I write to you because I know it's approaching
Este tu día, ay el día de las madres
This day of yours, oh, Mother's Day
Y otra vez tristemente, prenderé una rosa blanca
And once again, sadly, I will light a white rose
Junto a mi corazón porque que estás ausente
Close to my heart because I know you are absent
Esto es todo por ahora
This is all for now
Recibe mi bendición
Receive my blessing
Y como siempre, el día de las madres
And as always, on Mother's Day
Pasaré por tu tumba
I will pass by your grave
A llevarte un ramo 'e flores, a rezarte el padre nuestro
To bring you a bouquet of flowers, to pray the Our Father
Que me rompe el corazón
It breaks my heart
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
Moriría como Cristo, si así llegara a tu lado
I would die like Christ, if I could reach your side
Con una corona de espinas, hasta ser crucificado
With a crown of thorns, even to be crucified
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
El saber que estás ausente, me causa llanto y dolor
Knowing that you are absent brings me tears and pain
Y tengo que desahogarme con el maldito licor, mi madre
And I have to vent with the damned liquor, my mother
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
Hijo que madre tenéis, oír su voz que retumba
Son who has a mother, hear her voice that resounds
Y si muerta la tenéis, ir le a rezar a la tumba
And if you have her dead, go pray at her grave
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
(Madre, madre, yo ti quisiera verte otra vez)
(Mother, mother, I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
(Yo a ti quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
Ya no estás a mi lado corazón
You are no longer by my side, my heart
(Yo a quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
En el alma solo siento soledad
In my soul, I only feel loneliness
(Yo a quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
Y si ya no puedo verte
And if I can no longer see you
(Yo a quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
Por qué Dios me hizo perderte
Why did God make me lose you
(Yo a quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
Para hacerme sufrir más
To make me suffer more
(Yo a quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)
Es la historia de un amor como no hay otro igual
It's the story of a love like no other
(Yo a quisiera verte otra vez)
(I wish I could see you again)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.