Paroles et traduction Ismael Miranda - Nervios De Acero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nervios De Acero
Nerves of Steel
Sabes
tu'
que
es
tener
un
amor
oh
senor,
Darlo
todo
por
una
mujer.
Do
you
know
what
it's
like
to
have
a
love
oh
darling,
To
give
everything
away
to
a
woman,
Y
de
pronto
saber
que
ese
amor
ya
se
fue'
Con
alquien
para
no
volver.
And
suddenly
know
that
that
love
has
gone
away
With
someone
else,
never
to
return?
Sabes
tu'
que
es
tener
un
amor
oh
senor
Y
llegar
a
enloquecer,
Do
you
know
what
it's
like
to
have
a
love
oh
darling,
And
to
go
mad,
Al
saber
qur
prefiere
los
besos,
To
know
that
she
prefers
the
kisses,
De
quien
ni
la
sombra
de
mi
pueden
ser.
Of
someone
who
can't
even
hold
a
candle
to
me.
Hay
personas
con
nervios
de
acero,
There
are
people
with
nerves
of
steel,
Sin
sangre
en
las
venas
o
sin
corazon.
With
no
blood
in
their
veins
or
heart.
Mas
no
se',
si
ha
de
estar
en
mi
caso.
But
I
don't
know
if
that's
my
case.
Controlen
adentro
la
mala
intencion.
They
hold
their
evil
inside
them
in
check.
Yo
no
se'
si
lo
que
hay
en
mi
pecho.
I
don't
know
if
it's
revenge
or
spite
inside
my
chest,
Es
venganza
o
despecho
pues
extrana
pasion.
It's
a
bit
of
a
strange
thing.
Porque
siento
que
cuando
la
veo,
Me
excita
el
deseo
por
su
gran
amor.
Because
I
feel
that
when
I
see
her,
I
get
aroused
By
a
desire
for
her
great
love.
Repeat
Last
Paragraph
Repeat
Last
Paragraph
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tite Curet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.