Ismael Miranda - Qué Será Lo Que Pelean - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Miranda - Qué Será Lo Que Pelean




Qué Será Lo Que Pelean
What Will They Fight For
Decía mamá que cuando quieres algo lo tienes que decir
Mom used to say that when you want something you have to say so.
Que los demás no somos adivinos
That others are not fortune tellers.
Esta preciosa, sin proteínas, sin vitaminas y sin tierra.
This beautiful woman, without protein, without vitamins, and without earth.
Sigue siendo la mujer mas bonita del planeta, aunque me trate mal, aunque no pueda decirla: Hola, ¿Qué tal?
Still the most beautiful woman on the planet, even if she treats me badly, even if I can't say to her: Hello, how are you?
Me gusta tu pelo, ¿Qué tal has dormido hoy?
I like your hair, how did you sleep today?
+ No he pegado ojo, me he pasado la noche pensando en todo lo que no puedo decirte y soñando despierta que es de la única forma que puedo estar contigo
+ I didn't sleep a wink, I spent the night thinking about everything I can't tell you and dreaming that it's the only way I can be with you
- Si quisieras venir conmigo, me tiraría al mar en una balsa hecha con tres palos.
- If you wanted to come with me, I would throw myself into the sea on a raft made of three sticks.
+ Largarnos de este barco sería una locura, pero también es una locura estar así.
+ To get off this ship would be crazy, but it's also crazy to be like this.
- Te quiero.
- I love you.
No pienso dejar de hacerlo por muchos arpones que me dispares.
I don't think I'll ever stop, no matter how many harpoons you shoot at me.
+ Estoy enamorada de ti, por eso tengo ganas de decirte al oído que te odio.
+ I'm in love with you, that's why I want to whisper in your ear that I hate you.





Writer(s): Rafael Lay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.