Paroles et traduction Ismael Miranda - Qué Será Lo Que Pelean
Qué Será Lo Que Pelean
What Will They Fight For
Decía
mamá
que
cuando
quieres
algo
lo
tienes
que
decir
Mom
used
to
say
that
when
you
want
something
you
have
to
say
so.
Que
los
demás
no
somos
adivinos
That
others
are
not
fortune
tellers.
Esta
preciosa,
sin
proteínas,
sin
vitaminas
y
sin
tierra.
This
beautiful
woman,
without
protein,
without
vitamins,
and
without
earth.
Sigue
siendo
la
mujer
mas
bonita
del
planeta,
aunque
me
trate
mal,
aunque
no
pueda
decirla:
Hola,
¿Qué
tal?
Still
the
most
beautiful
woman
on
the
planet,
even
if
she
treats
me
badly,
even
if
I
can't
say
to
her:
Hello,
how
are
you?
Me
gusta
tu
pelo,
¿Qué
tal
has
dormido
hoy?
I
like
your
hair,
how
did
you
sleep
today?
+ No
he
pegado
ojo,
me
he
pasado
la
noche
pensando
en
todo
lo
que
no
puedo
decirte
y
soñando
despierta
que
es
de
la
única
forma
que
puedo
estar
contigo
+ I
didn't
sleep
a
wink,
I
spent
the
night
thinking
about
everything
I
can't
tell
you
and
dreaming
that
it's
the
only
way
I
can
be
with
you
- Si
quisieras
venir
conmigo,
me
tiraría
al
mar
en
una
balsa
hecha
con
tres
palos.
- If
you
wanted
to
come
with
me,
I
would
throw
myself
into
the
sea
on
a
raft
made
of
three
sticks.
+ Largarnos
de
este
barco
sería
una
locura,
pero
también
es
una
locura
estar
así.
+ To
get
off
this
ship
would
be
crazy,
but
it's
also
crazy
to
be
like
this.
- Te
quiero.
- I
love
you.
No
pienso
dejar
de
hacerlo
por
muchos
arpones
que
me
dispares.
I
don't
think
I'll
ever
stop,
no
matter
how
many
harpoons
you
shoot
at
me.
+ Estoy
enamorada
de
ti,
por
eso
tengo
ganas
de
decirte
al
oído
que
te
odio.
+ I'm
in
love
with
you,
that's
why
I
want
to
whisper
in
your
ear
that
I
hate
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Lay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.