Paroles et traduction Ismael Miranda - Qué Será Lo Que Pelean
Qué Será Lo Que Pelean
О чем они спорят
Decía
mamá
que
cuando
quieres
algo
lo
tienes
que
decir
Мама
говорила,
что
когда
чего-то
хочешь,
нужно
об
этом
сказать
Que
los
demás
no
somos
adivinos
Что
другие
не
умеют
читать
мысли
Esta
preciosa,
sin
proteínas,
sin
vitaminas
y
sin
tierra.
Эта
красотка,
без
белков,
без
витаминов
и
без
почвы.
Sigue
siendo
la
mujer
mas
bonita
del
planeta,
aunque
me
trate
mal,
aunque
no
pueda
decirla:
Hola,
¿Qué
tal?
Она
по-прежнему
самая
красивая
женщина
на
планете,
хотя
она
плохо
обращается
со
мной,
хотя
я
не
могу
ей
сказать:
приветик,
как
дела?
Me
gusta
tu
pelo,
¿Qué
tal
has
dormido
hoy?
Мне
нравятся
твои
волосы,
как
ты
сегодня
спала?
+ No
he
pegado
ojo,
me
he
pasado
la
noche
pensando
en
todo
lo
que
no
puedo
decirte
y
soñando
despierta
que
es
de
la
única
forma
que
puedo
estar
contigo
+ Я
не
смыкала
глаз,
всю
ночь
я
думала
о
том,
что
не
могу
тебе
сказать,
и
мечтала
наяву,
потому
что
это
единственный
способ,
которым
я
могу
быть
с
тобой
- Si
quisieras
venir
conmigo,
me
tiraría
al
mar
en
una
balsa
hecha
con
tres
palos.
- Если
бы
ты
хотела
уйти
со
мной,
я
бы
отправился
в
море
на
плоту
из
трех
палок.
+ Largarnos
de
este
barco
sería
una
locura,
pero
también
es
una
locura
estar
así.
+ Уйти
с
этого
корабля
было
бы
безумием,
но
и
так
тоже
дальше
нельзя.
- Te
quiero.
- Я
тебя
люблю.
No
pienso
dejar
de
hacerlo
por
muchos
arpones
que
me
dispares.
Я
не
перестану
тебя
любить,
сколько
бы
стрел
ты
в
меня
не
пускала.
+ Estoy
enamorada
de
ti,
por
eso
tengo
ganas
de
decirte
al
oído
que
te
odio.
+ Я
влюблена
в
тебя,
поэтому
мне
хочется
сказать
тебе
на
ухо,
что
я
тебя
ненавижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Lay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.