Ismael Rivera y Sus Cachimbos - Las Caras Lindas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ismael Rivera y Sus Cachimbos - Las Caras Lindas




Las Caras Lindas
Прекрасные лица
Alalé alalé alalééé alalele
Алалё Алалё Алалёэ Алалэле
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников
Son un desfile de melaza en flor
Как нарядная чёрная патока
Que cuando pasa frente a mí, se alegra
Когда они проходят мимо меня, я радуюсь
De su negrura todo el corazón
Их темнокожесть согревает моё сердце
Las caras lindas de mi raza prieta
Прекрасные лица моей черной расы
Tienen de llanto, de pena y dolor
Омрачены плачем, печалью и болью
Son las verdades que la vida reta
Это правда жизни, с которой мы боремся
Pero que llevan dentro mucho amor
Но в глубине сердец живёт любовь
Somos la melaza que ríe
Мы чёрная патока, которая смеётся
La melaza que llora
Чёрная патока, которая плачет
Somos la melaza que ama
Чёрная патока, которая любит
Y en cada beso e′ conmovedora
И каждое прикосновение губ трогает сердце
Por eso vivo orgulloso de su colorido
Вот почему я горжусь их красотой
Somos betún amable, de clara poesía
Мы чёрная краска, но мы и поэзия
Tienen su ritmo, tienen melodía
У нас есть свой ритм, у нас есть мелодия
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников
(Las caras lindas, las caras lindas) Lindas, pero mira qué lindas son
(Прекрасные лица, прекрасные лица) Посмотри, какие они прекрасные
(Las caras lindas de mi gente negra) Tienen, tienen, tienen, tienen de llanto
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников) У них есть, у них есть, у них есть, у них есть горе
Mucha melodía, te digo
И много мелодии, говорю тебе
Tienen belleza y también tienen poesía, de la bien linda
В них есть красота и есть поэзия, какая красивая
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Прекрасные лица, прекрасные лица)
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников)
Caritas lindas de gente negra
Прекрасные лица темнокожих
Que en la calma tengo un montón
Они всегда меня успокаивают
Las caras lindas de mi gente negra
Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников
Son un vacilón
Они смешат
(Las caras lindas, las caras lindas) Qué lindas son
(Прекрасные лица, прекрасные лица) Какие они прекрасные
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников)
Somos, te digo, la melaza que ríe, jajajajaja
Мы, как я сказал, чёрная патока, которая смеётся, ха-ха-ха
Que canta y que llora y en cada beso
Она поёт и плачет, а каждое прикосновение губ
Bien conmovedora y cautivadora
Так трогательно и завораживающе
(Las caras lindas, las caras lindas) Linda, linda, linda, linda, linda, qué lindas son
(Прекрасные лица, прекрасные лица) Прекрасные, прекрасные, прекрасные, прекрасные, прекрасные, какие они прекрасные
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников)
Te digo que en Portobello, Panamá
Говорю тебе, в Портобелло, Панама
Yo vi la cara más bella y pura
Я видел самое красивое и чистое лицо
Y es por eso que mi corazón
И поэтому моё сердце
Se alegra de su negrura, esa que es linda
Радуется их темноте, она и впрямь прекрасна
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Прекрасные лица, прекрасные лица)
(Las caras lindas de mi gente negra) Suena
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников) Звучит
Qué lin-, qué lin-, qué lindas son
Какиепре-, какиепре-, какие прекрасные
Negrura, de la pura
Тёмные, чистые
Qué lin-, qué lin-, qué lindas son, eah
Какиепре-, какиепре-, какие прекрасные, эх
(Las caras lindas, las caras lindas) Pero qué lindas son
(Прекрасные лица, прекрасные лица) Но какие они прекрасные
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников)
Óyeme, pero qué bonitas son
Слушай, но какие они хорошенькие
Lindas son, chulas son
Прекрасные, милые
Bonitas son, linda' qué son
Хорошенькие, ой какие хорошенькие
Lindas como eras, así son
Прекрасные, как ты, вот такие
Caritas lindas como aquellas que te dije, con un vacilón
Прекрасные личики, как я говорил, с юмором
Un riqueto vacilón, con tu corazón, rico de melón
Отличный юмор, твоё сердце, словно сладкий арбуз
Qué lindas, qué lindas, qué lindas, qué lindas, qué chulas que son
Какиепрекрасные, какиепрекрасные, какиепрекрасные, какиепрекрасные, какиемилые
Bonitas que son, bien bonitas, chulitas que son, qué lindas son
Хорошенькие, красивые, милые, какиепрекрасные
Caritas lindas, lindas, lindas son
Прекрасные личики, прекрасные, прекрасные
Lindas que son, lindas son
Прекрасные, прекрасные
Pero qué lindas son, pero qué lindas son
Но какие они прекрасные, но какие они прекрасные
Lindas que son, lindas son
Прекрасные, прекрасные
Muchas caras lindas
Много прекрасных лиц
Pero qué lin-, qué lin-, qué lindas son
Но, какиепре-, какиепре-, какие прекрасные
Pero qué lindas, pero, mira, qué lindas son las caras lindas
Но какие прекрасные, но смотри, какие прекрасные прекрасные лица
De mi gente negra, son un montón
Моих темнокожих соотечественников, их так много
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Прекрасные лица, прекрасные лица)
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников)
Desfile de negrura, de la pura
Парад темноты, чистой темноты
Que viene de allá abajo
Которая идёт оттуда
Las caras lindas de mi gente negra son un vacilón
Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников смешные
(Las caras lindas, las caras lindas)
(Прекрасные лица, прекрасные лица)
(Las caras lindas de mi gente negra)
(Прекрасные лица моих темнокожих соотечественников)
Melaza que ríe, melaza que ríe, jajajaja
Чёрная патока, которая смеётся, чёрная патока, которая смеётся, ха-ха-ха
Ay, que canta y que llora
Ой, которая поёт и плачет
Y en cada beso bien conmovedoras
И в каждом прикосновении губ так трогательна
Pero qué lindas
Но какие прекрасные
Requetelinda!!!
Оченьпрекрасные!!!





Writer(s): Catalino Tite Cureta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.