Paroles et traduction Ismael Rivera - Arrecotín Arrecotán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrecotín Arrecotán
Arrecotín Arrecotán
Arrecotín,
arrecotán,
Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?
How
many
are
walking
by
your
side?
Arrecotín,
arrecotán,
Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?
How
many
are
walking
by
your
side?
Arrecotín,
arrecotán,
Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
How
many
are
walking
by
your
side?
How
many
fingers
are
held
up?
Y
si
me
hubiera
dicho
cinco,
yo
te
hubiera
dicho
seis
And
if
you
had
said
five,
I
would
have
said
six
Arrecotín,
arrecotán,
Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
How
many
are
walking
by
your
side?
How
many
fingers
are
held
up?
Y
si
me
hubiera
dicho
siete,
yo
te
hubiera
dicho
ocho
And
if
you
had
said
seven,
I
would
have
said
eight
Arrecotín,
arrecotán,
Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
How
many
are
walking
by
your
side?
How
many
fingers
are
held
up?
Y
si
me
hubiera
dicho
nueve,
yo
te
hubiera
dicho
diez
And
if
you
had
said
nine,
I
would
have
said
ten
Arrecotín,
arrecotán,
Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
How
many
are
walking
by
your
side?
How
many
fingers
are
held
up?
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Oye,
mira
que
los
de
a'lante
corren
mucho,
y
los
de
atrás
se
quedarán
Hey,
look,
the
ones
in
front
are
running
fast,
and
the
ones
behind
will
be
left
behind
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen
Que
si
tú
no
sabes
bailar
mi
boogaloo,
tu
ves
corriendo
y
pregunta
a
Iván
If
you
don't
know
how
to
dance
my
boogaloo,
you
better
run
and
ask
Ivan
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Traca-raca-tancan,
¿Cuántos
van?
Traca-raca-tancan,
How
many
are
there?
Traca-raca-tancan
recotán
tarán
Traca-raca-tancan
recotán
tarán
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Arrecotín
tirín,
arrecotín
tirín
Arrecotín
tirín,
arrecotín
tirín
Y
riquiti,
tín,
tirín,
tirín,
arrecotán
And
riquiti,
tín,
tirín,
tirín,
arrecotán
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Tumalembi
cumbabón,
cumbalembi
cumbabón
Tumalembi
cumbabón,
cumbalembi
cumbabón
Cumbalembi,
cumbabón,
gorón,
bon,
con
la
cachina
de
San
Juan
Cumbalembi,
cumbabón,
gorón,
bon,
with
the
cachina
of
San
Juan
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Que
todo
el
mundo
está
apostándole
a
mi
bugalú
Everyone
is
betting
on
my
bugalú
Juanito
y
Teresa,
ven
y
dime,
ven
y
dime
¿Cuántos
van?
Juanito
and
Teresa,
come
and
tell
me,
come
and
tell
me,
how
many
are
there?
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Y
raca-raca-tan-can,
¿Cuántos
van?
And
raca-raca-tan-can,
How
many
are
there?
Raca-raca-tan-can
recotán
tarán
Raca-raca-tan-can
recotán
tarán
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
¡Bailalo
como
lo
baila
la
Lupe
pa'
que
gozen!
¡Quema!
Dance
it
like
Lupe
dances
it
so
they
can
enjoy
it!
Burn
it
up!
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Déjame
decirte
que
si
los
de
a'lante
no
se
aguzan,
los
de
atrás
los
mandarán
Let
me
tell
you,
if
those
in
front
don't
sharpen
up,
those
behind
will
take
over
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Que
yo
les
traigo
sabroso
I
bring
you
something
tasty
Que
yo
les
traigo
sabroso,
sabroso,
mi
bugalú
tiene
sabor
a
San
Juan
I
bring
you
something
tasty,
tasty,
my
bugalú
has
the
flavor
of
San
Juan
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Tan-tarán,
reco-tin-tirín,
tan-tarán,
reco-tin-tirín,
tan-tarán
Tan-tarán,
reco-tin-tirín,
tan-tarán,
reco-tin-tirín,
tan-tarán
Bitúquilin,
bitúquilin,
bilín,
bilín,
batilín
ban
Bitúquilin,
bitúquilin,
bilín,
bilín,
batilín
ban
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Si
tú
no
sabes
vacilar
con
mi
bugalú
If
you
don't
know
how
to
swing
with
my
bugalú
Tú
ve
corriendo
y
pregunta
a
Iván
You
better
run
and
ask
Ivan
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Arrecotín,
tirin-tin,
tirin
Arrecotín,
tirin-tin,
tirin
Y
riquiti-quiti
quitín
And
riquiti-quiti
quitín
Pirín,
pirín,
arrecotán
Pirín,
pirín,
arrecotán
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
si
los
de
a'lante
no
se
aguzan,
los
de
atrás
los
mandarán
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
if
those
in
front
don't
sharpen
up,
those
behind
will
take
over
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Raca-taca-tancan,
¿Cuántos
van?
Raca-taca-tancan,
How
many
are
there?
Y
raca-taca-tancan
recortán
tarán
And
raca-taca-tancan
recortán
tarán
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Arrecotín,
arrecotán,
How
many
are
walking
by
your
side?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Gonzalez Cuevas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.