Paroles et traduction Ismael Rivera - Arrecotín Arrecotán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrecotín Arrecotán
Аррекотин Аррекотан
Arrecotín,
arrecotán,
Аррекотин,
аррекотан,
¿A
la
vera
cuántos
van?
Сколько
рядом
с
тобой
идут?
Arrecotín,
arrecotán,
Аррекотин,
аррекотан,
¿A
la
vera
cuántos
van?
Сколько
рядом
с
тобой
идут?
Arrecotín,
arrecotán,
Аррекотин,
аррекотан,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
Сколько
рядом
с
тобой
идут?
Сколько
пальчиков
сверху?
Y
si
me
hubiera
dicho
cinco,
yo
te
hubiera
dicho
seis
А
если
бы
ты
сказала
пять,
я
бы
сказал
шесть
Arrecotín,
arrecotán,
Аррекотин,
аррекотан,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
Сколько
рядом
с
тобой
идут?
Сколько
пальчиков
сверху?
Y
si
me
hubiera
dicho
siete,
yo
te
hubiera
dicho
ocho
А
если
бы
ты
сказала
семь,
я
бы
сказал
восемь
Arrecotín,
arrecotán,
Аррекотин,
аррекотан,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
Сколько
рядом
с
тобой
идут?
Сколько
пальчиков
сверху?
Y
si
me
hubiera
dicho
nueve,
yo
te
hubiera
dicho
diez
А
если
бы
ты
сказала
девять,
я
бы
сказал
десять
Arrecotín,
arrecotán,
Аррекотин,
аррекотан,
¿A
la
vera
cuántos
van?
¿Cuántos
dedos
tiene
encima?
Сколько
рядом
с
тобой
идут?
Сколько
пальчиков
сверху?
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Oye,
mira
que
los
de
a'lante
corren
mucho,
y
los
de
atrás
se
quedarán
Слушай,
те,
кто
впереди,
бегут
быстро,
а
те,
кто
сзади,
останутся
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen
Марибелен,
Марибелен,
Марибелен,
Марибелен
Que
si
tú
no
sabes
bailar
mi
boogaloo,
tu
ves
corriendo
y
pregunta
a
Iván
Если
ты
не
умеешь
танцевать
мой
бугалу,
беги
и
спроси
Ивана
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Traca-raca-tancan,
¿Cuántos
van?
Трака-рака-танкан,
Сколько
идут?
Traca-raca-tancan
recotán
tarán
Трака-рака-танкан
рекотан
таран
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Arrecotín
tirín,
arrecotín
tirín
Аррекотин
тирин,
аррекотин
тирин
Y
riquiti,
tín,
tirín,
tirín,
arrecotán
И
рикити,
тин,
тирин,
тирин,
аррекотан
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Tumalembi
cumbabón,
cumbalembi
cumbabón
Тумалемби
кумбабон,
кумбалемби
кумбабон
Cumbalembi,
cumbabón,
gorón,
bon,
con
la
cachina
de
San
Juan
Кумбалемби,
кумбабон,
горон,
бон,
с
красоткой
из
Сан-Хуана
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Que
todo
el
mundo
está
apostándole
a
mi
bugalú
Весь
мир
ставит
на
мой
бугалу
Juanito
y
Teresa,
ven
y
dime,
ven
y
dime
¿Cuántos
van?
Хуанито
и
Тереза,
идите
и
скажите
мне,
идите
и
скажите
мне,
Сколько
идут?
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Y
raca-raca-tan-can,
¿Cuántos
van?
И
рака-рака-тан-кан,
Сколько
идут?
Raca-raca-tan-can
recotán
tarán
Рака-рака-тан-кан
рекотан
таран
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
¡Bailalo
como
lo
baila
la
Lupe
pa'
que
gozen!
¡Quema!
Танцуй
так,
как
танцует
Лупе,
чтобы
все
наслаждались!
Жги!
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Déjame
decirte
que
si
los
de
a'lante
no
se
aguzan,
los
de
atrás
los
mandarán
Позволь
мне
сказать
тебе,
что
если
те,
кто
впереди,
не
поторопятся,
те,
кто
сзади,
их
обгонят
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Que
yo
les
traigo
sabroso
Я
принес
вам
что-то
вкусненькое
Que
yo
les
traigo
sabroso,
sabroso,
mi
bugalú
tiene
sabor
a
San
Juan
Я
принес
вам
что-то
вкусненькое,
вкусненькое,
мой
бугалу
со
вкусом
Сан-Хуана
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Tan-tarán,
reco-tin-tirín,
tan-tarán,
reco-tin-tirín,
tan-tarán
Тан-таран,
реко-тин-тирин,
тан-таран,
реко-тин-тирин,
тан-таран
Bitúquilin,
bitúquilin,
bilín,
bilín,
batilín
ban
Битукилин,
битукилин,
билин,
билин,
батилин
бан
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Si
tú
no
sabes
vacilar
con
mi
bugalú
Если
ты
не
умеешь
отрываться
под
мой
бугалу
Tú
ve
corriendo
y
pregunta
a
Iván
Беги
и
спроси
Ивана
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Arrecotín,
tirin-tin,
tirin
Аррекотин,
тирин-тин,
тирин
Y
riquiti-quiti
quitín
И
рикити-рикити
китин
Pirín,
pirín,
arrecotán
Пирин,
пирин,
аррекотан
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
Maribelen,
si
los
de
a'lante
no
se
aguzan,
los
de
atrás
los
mandarán
Марибелен,
Марибелен,
Марибелен,
Марибелен,
если
те,
кто
впереди,
не
поторопятся,
те,
кто
сзади,
их
обгонят
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Raca-taca-tancan,
¿Cuántos
van?
Рака-така-танкан,
Сколько
идут?
Y
raca-taca-tancan
recortán
tarán
И
рака-така-танкан
рекортан
таран
(Arrecotín,
arrecotán,
¿A
la
vera
cuántos
van?)
(Аррекотин,
аррекотан,
Сколько
рядом
с
тобой
идут?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Gonzalez Cuevas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.