Paroles et traduction Ismael Rivera - Besito de Coco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besito de Coco
Coconut Kiss
E
te
acabó
(se
te
acabo),
el
amor
que
me
sentías
You
have
run
out
(you
have
run
out)
of
the
love
you
felt
for
me
Y
el
respeto
que
tenias
y
todo
fue
una
fantasía.
And
the
respect
you
used
to
have
and
it
was
all
a
fantasy.
Se
te
acabó,
ya
tu
amor
se
terminó
You
have
run
out,
now
your
love
is
over
Es
un
producto
caducado,
y
yo
quedo
enamorado.
It
is
an
expired
product,
and
I
am
left
in
love.
Ya,
ya,
tu
amor
se
terminó
Now,
now,
your
love
is
over
Ya
todo
se
acabó
Everything
is
over
Ya,
ya,
mataste
todo
lo
lindo
que
sentía
por
ti
(que
sentía
por
ti).
Now,
now,
you
have
killed
everything
beautiful
that
I
felt
for
you
(that
I
felt
for
you).
Se
acabó
todo
el
amor
que
tu
sentías
All
the
love
you
felt
is
over
Caducó
todo
el
respeto
que
tu
me
tenías.
All
the
respect
you
had
for
me
has
expired.
Como
un
producto
con
su
fecha
de
elaboración
Like
a
product
with
its
expiration
date
Que
con
el
tiempo
llega
a
su
expiración.
That
eventually
reaches
its
end.
Lo
que
no
vale
hay
que
tirarlo
a
la
basura
What
is
worthless
must
be
thrown
away
Perdoname
si
utilizo
frases
dura.
Forgive
me
if
I
use
harsh
phrases.
Pero
contigo
me
intoxicaré
But
with
you
I
will
intoxicate
myself
Aunque
si
te
extrañaré.
Even
though
I
will
miss
you.
Hubieras
acabado
conmigo
You
should
have
finished
me
off
Antes
de
engañarme
así.
Before
deceiving
me.
Hubieras
evitado,
ese
gran
amor
You
should
have
avoided
this
great
love
Que
hoy
siento
por
ti.
That
I
now
feel
for
you.
Acabas
con
mi
vida
You
are
killing
me
Solo
dices
que
quieres
estar
sin
mi.
You
just
say
you
want
to
be
without
me.
Me
tomas
como
un
tonto
You
treat
me
like
an
idiot
Se
que
ahora,
tu
estás
con
el.
I
know
that
now
you
are
with
him.
Ya,
ya,
tu
amor
se
terminó
Now,
now
your
love
is
over
Ya
todo
se
acabó.
Everything
is
over.
Ya,
ya,
mataste
todo
lo
lindo
que
sentía
por
ti.
Now,
now,
you
have
killed
everything
beautiful
that
I
felt
for
you.
Ya,
ya,
tu
amor
se
terminó
Now,
now
your
love
is
over
Ya
todo
se
acabó.
Everything
is
over.
Ya,
ya,
mataste
todo
lo
lindo
que
sentía
por
ti.
Now,
now,
you
have
killed
everything
beautiful
that
I
felt
for
you.
(Dedicado
para
todas
las
mujeres
lindas
de
latino-américa)
(Dedicated
to
all
the
beautiful
women
of
Latin
America)
Paolo
Plaza,
El
Troyano
Waldokinc
& Carlitos
Torres
Paolo
Plaza,
El
Troyano
Waldokinc
& Carlitos
Torres
Como
fue
que
te
viniste
a
torcer
(torcer)
How
did
you
come
to
turn
(turn)
Si
yo
te
daba
toditito
mi
querer
(querer).
If
I
gave
you
all
my
love
(love).
Pero
ya,
dejemos
todo
en
un
pasado
But
now,
let's
leave
everything
in
the
past
Porque
tu
amor
es
un
producto
caducado.
Because
your
love
is
an
expired
product.
Tu
amor
es
un
producto
caducado
Your
love
is
an
expired
product
(Aunque
me
quedo
muy
enamorao')
(Although
I
remain
very
much
in
love)
Tu
amor
es
un
producto
caducado
Your
love
is
an
expired
product
(Me
alejaré
de
ti
y
borraré
de
mi
todo
ese
lindo
pasado)
(I
will
stay
away
from
you
and
erase
all
that
beautiful
past
from
my
mind)
Tu
amor
es
un
producto
caducado
Your
love
is
an
expired
product
(Que
te
vaya
bonito,
y
que
te
digan
que
yo
ya
no
existo)
(May
it
go
well
for
you,
and
may
you
be
told
that
I
no
longer
exist)
Tu
amor
es
un
producto
caducado
Your
love
is
an
expired
product
(Ojalá
y
ojalá
que
no
quiera
regresar)
(I
hope
that
I
hope
he
never
wants
to
come
back)
Tu
amor
es
un
producto
caducado
Your
love
is
an
expired
product
(Tu
amor
es
un
producto,
un
producto
caducado)
(Your
love
is
a
product,
an
expired
product)
Tu
amor
es
un
producto
caducado
Your
love
is
an
expired
product
(Lailarile,
Lailarila)
(Lailarile,
Lailarila)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Fuentes Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.