Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
que
en
un
momento
inesperado
de
la
vida
Und
dass
in
einem
unerwarteten
Moment
des
Lebens
Yo
de
nuevo
experimenté
Ich
erneut
erlebte
Manivelé
en
la
soledad
Ich
schlug
mich
durch
in
der
Einsamkeit
Soledad
del
destino
Einsamkeit
des
Schicksals
Qué
silencio
hay
en
mí
Welche
Stille
ist
in
mir
Es
más
difícil
pensar
Es
ist
schwerer
zu
denken
Que
todo
se
acabó
Dass
alles
vorbei
ist
Tan
de
repente
So
plötzlich
Oye,
mami
que
tu
silencio
me
atormenta
Hör
mal,
Mami,
dein
Schweigen
quält
mich
Y
ya
tu
corazón
no
siento
Und
dein
Herz
fühle
ich
nicht
mehr
Mamita,
qué
será
Mamita,
was
wird
sein
Que
no
puedo
resistir
tanto
silencio
Dass
ich
so
viel
Schweigen
nicht
ertragen
kann
(Qué
soledad,
qué
silencio)
(Welche
Einsamkeit,
welche
Stille)
Atemoriza,
atemoriza,
atemoriza
Es
macht
Angst,
es
macht
Angst,
es
macht
Angst
Que
te
desespera
Die
einen
verzweifeln
lässt
(Qué
soledad,
qué
silencio)
(Welche
Einsamkeit,
welche
Stille)
Qué
malo,
qué
malo,
qué
malo,
qué
malo,
qué
malo
Wie
schlimm,
wie
schlimm,
wie
schlimm,
wie
schlimm,
wie
schlimm
Qué
malo
es
vivir
en
esa
horrible
agonía
Wie
schlimm
es
ist,
in
dieser
schrecklichen
Qual
zu
leben
Juro
por
la
madre
mía
que
eso
te
lo
debo
a
ti,
Belén,
la
ingrata
Ich
schwöre
bei
meiner
Mutter,
das
verdanke
ich
dir,
Belén,
du
Undankbare
(Qué
soledad,
qué
silencio)
(Welche
Einsamkeit,
welche
Stille)
Con
porte,
¡hey!
Mit
Haltung,
hey!
Te
digo
que
te
atemoriza
Ich
sage
dir,
dass
es
dir
Angst
macht
Pero
que
pa'lante
y
pa'lante
como
el
elefante
Aber
immer
vorwärts
und
vorwärts
wie
der
Elefant
(Qué
soledad,
qué
silencio)
(Welche
Einsamkeit,
welche
Stille)
Oye,
qué
silencio
en
la
noche
Hör
mal,
welche
Stille
in
der
Nacht
Ya
todo
está
en
calma,
qué
silencio
Schon
ist
alles
ruhig,
welche
Stille
Que
ven
y
dime
por
qué
fue
que
me
hiciste
vivir
este
horrible
tormento,
mamita
linda
Komm
und
sag
mir,
warum
du
mich
diese
schreckliche
Qual
hast
erleben
lassen,
meine
schöne
Mamita
(Qué
soledad,
qué
silencio)
(Welche
Einsamkeit,
welche
Stille)
¿Pero
por
qué
me
soltaste
negrona?,
dime
Aber
warum
hast
du
mich
losgelassen,
Negrona?,
sag
es
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.