Paroles et traduction Ismael Rivera - Mi Jaragual
Amigo
no
presto
mi
caballo,
My
friend,
I
don't
lend
my
horse,
Ni
a
medias
quiero
sembrar
maíz
Nor
do
I
want
to
share
corn
planting
Yo
quiero
una
empalizada,
I
want
a
stockade,
Mi
gallina
con
su
gallo,
My
hen
with
her
rooster,
Mi
hermano
con
mi
cuñada
y
yo
con
mi
amor
feliz.
My
brother
with
my
sister-in-law
and
me
with
my
love
happy.
Yo
dueño
de
mi
jaragual
me
siento,
I
feel
like
the
owner
of
my
jaragual,
Cantándole
mi
canción
al
viento,
Singing
my
song
to
the
wind,
Un
cacique
patriarcal,
viendo
mi
perro
guardar,
A
patriarchal
cacique,
watching
my
dog
guard,
A
mi
tesoro
y
mi
mujer
que
inmenso.
To
my
treasure
and
my
woman
incredibly.
Yo
dueño
de
mi
jaragual
me
siento,
I
feel
like
the
owner
of
my
jaragual,
Cantándole
mi
canción
al
viento,
Singing
my
song
to
the
wind,
Un
cacique
patriarcal,
viendo
mi
perro
guardar,
A
patriarchal
cacique,
watching
my
dog
guard,
A
mi
tesoro
y
mi
mujer
que
inmenso.
To
my
treasure
and
my
woman
incredibly.
(Que
inmenso,
que
inmenso,
ser
el
dueño
de
la
finca
y
la
mujer)
(Incredible,
incredible,
to
be
the
owner
of
the
farm
and
the
woman)
En
la
Cordillera
central
yo
tendré
mi
tala
y
mi
buey,
In
the
Cordillera
central
I
will
have
my
clearing
and
my
ox,
Y
en
mi
bollo
me
sentiré
como
si
yo
fuera
el
rey
Maero
And
in
my
bun
I
will
feel
as
if
I
were
King
Maero
(Que
inmenso,
que
inmenso,
ser
el
dueño
de
la
finca
y
la
mujer)
(Incredible,
incredible,
to
be
the
owner
of
the
farm
and
the
woman)
Oye
pero
que
allí
tendré
mi
caballo,
y
ron
de
la
tierra
para
beber,
Hey,
but
there
I
will
have
my
horse,
and
rum
from
the
land
to
drink,
Cantando
mi
canción
al
viento
y
a
Gladis
que
es
mi
mujer
y
Pepe
que
es
mi
perro
Singing
my
song
to
the
wind
and
to
Gladis
who
is
my
wife
and
Pepe
who
is
my
dog
(Que
inmenso,
que
inmenso,
ser
el
dueño
de
la
finca
y
la
mujer)
(Incredible,
incredible,
to
be
the
owner
of
the
farm
and
the
woman)
Como
Puerto
Rico
es
mío,
yo
se
que
allí
yo
me
sentiré
bien,
As
Puerto
Rico
is
mine,
I
know
that
I
will
feel
good
there,
Cantando
mi
canción
al
viento,
a
mi
finca
y
mi
mujer,
pero
que
inmenso.
Singing
my
song
to
the
wind,
to
my
farm
and
my
wife,
but
how
incredible.
(Que
inmenso,
que
inmenso,
ser
el
dueño
de
la
finca
y
la
mujer)
(Incredible,
incredible,
to
be
the
owner
of
the
farm
and
the
woman)
Pero
que
inmenso,
que
inmenso
es,
But
how
great,
how
great
it
is,
Pero
que
chévere
es
tener
en
mi
talita,
mi
mujer
con
mi
perro
y
buey,
ecua
But
how
cool
it
is
to
have
in
my
little
farm,
my
wife
with
my
dog
and
ox,
ecua,
Pa
lante
puertorro
que
no
te
para
nadie
que
que?...
Forward
Puerto
Ricans,
nobody
stops
you,
huh?...
Mucho
casabe
Lots
of
cassava
(Que
inmenso,
que
inmenso,
ser
el
dueño
de
la
finca
y
la
mujer)
(Incredible,
incredible,
to
be
the
owner
of
the
farm
and
the
woman)
Oye
que
allí
tendré
mi
caballo
y
ron
de
la
tierra
para
beber,
Hey,
there
I
will
have
my
horse
and
rum
from
the
land
to
drink,
Hay
yo
quiero
una
parcelita,
yo
quiero
una
parcelita
para
gozar
en
puerto
ron
Well
I
want
a
small
plot
of
land,
I
want
a
small
plot
of
land
to
enjoy
in
Puerto
Ron
(Que
inmenso,
que
inmenso,
ser
el
dueño
de
la
finca
y
la
mujer)
(Incredible,
incredible,
to
be
the
owner
of
the
farm
and
the
woman)
Allí
tendré
mi
caballo,
ron
de
la
tierra
para
beber
There
I
will
have
my
horse,
rum
from
the
land
to
drink
Seguiré
cantando
mi
canción
al
viento,
y
a
mi
linda
y
finita
mujer.
I
will
continue
singing
my
song
to
the
wind,
and
to
my
beautiful
and
delicate
wife.
(Que
inmenso,
que
inmenso,
ser
el
dueño
de
la
finca
y
la
mujer)
(Incredible,
incredible,
to
be
the
owner
of
the
farm
and
the
woman)
Como
Puerto
Rico
es
mío,
pero
yo
se
que
me
sentiré
bien,
As
Puerto
Rico
is
mine,
but
I
know
that
I
will
feel
good,
Labrando
la
tierra
bendita,
siempre
tendré
de
comer
ah
no.
Working
the
blessed
land,
I
will
always
have
food,
oh
no.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Felo, Felipe Rosario, Felipe Goyco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.