Ismael Serrano feat. Joan Manuel Serrat - Canción para un Viejo Amigo - traduction des paroles en russe

Canción para un Viejo Amigo - Ismael Serrano , Joan Manuel Serrat traduction en russe




Canción para un Viejo Amigo
Песня для старого друга
Recuerdas los tiempos en que, viejo amigo,
Помнишь те времена, старый друг,
Ardía en tu boca la azul madrugada.
Когда в твоих устах горела синяя заря.
Borracha, Afrodita reía y brindaba contigo
Пьяная, Афродита смеялась и пила с тобой,
Dejando el olor de otro cuerpo en tu cama.
Оставляя аромат другого тела в твоей постели.
¿Dónde encallaron esos días?
Где же те дни нашли свой причал?
¿En qué luminosas playas?
На каких светлых пляжах?
Huyendo de ti y de la aurora, escapaste
Спасаясь от себя и от рассвета, ты убегал,
Buscando en mil bares el abracadabra
Ища в тысяче баров волшебное слово,
Que detiene el tiempo, pero regresaste
Которое остановит время, но ты вернулся
Y te encontraste a ti mismo esperándote en casa.
И нашел себя, ожидающего тебя дома.
Y el alba sincericida
И откровенный рассвет
Trajo su rutina y su ancla.
Принес свою рутину и свой якорь.
El amor es la piedra que Sísifo empuja.
Любовь это камень, который толкает Сизиф.
El mundo el cascabel de un gato asustado.
Мир погремушка испуганного кота.
Nadie nos avisó que amar es doler,
Никто не предупредил нас, что любить значит страдать,
Que crecer es aprender que para regresar,
Что взрослеть значит учиться понимать, что для возвращения,
Y para casi todo, es tarde,
И почти для всего, уже поздно,
Y aquello que no fue
И то, что не случилось,
Nuestro más leal amante.
Наш самый верный возлюбленный.
Así que brindemos ahora viejo amigo:
Так давай же выпьем теперь, старый друг:
Que acabe este otoño y resuelva el misterio
Пусть закончится эта осень и разрешит загадку
Del eclipse en tu pecho, que aún no nos rendimos.
Затмения в твоей груди, мы еще не сдаемся.
De la noche aprendimos viejos sortilegios
От ночи мы научились старым заклинаниям,
Que ayudan a conjurar
Которые помогают изгонять
Al reloj y sus espectros.
Часы и их призраков.
Sísifo abandona hoy su piedra en la cima
Сизиф сегодня оставляет свой камень на вершине,
Y el gato se duerme esta noche en tus brazos.
И кот сегодня ночью засыпает в твоих объятиях.
Quizás tengan razón y amar es doler
Может быть, они правы, и любить значит страдать,
Pero quién diablos quiere regresar
Но кто, черт возьми, хочет возвращаться,
Si lo que cuenta es aprender
Если главное это понять,
Que no está perdido aquello que no fue,
Что не потеряно то, что не было,
Que no está perdido aquello que no fue.
Что не потеряно то, что не было.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.