Paroles et traduction Ismael Serrano - Ahora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
la
adolescencia
es
un
septiembre
lejano,
Now
that
adolescence
is
a
distant
September,
humo
de
cerveza
en
un
portal,
un
verano
inacabado.
Beer
smoke
in
a
portal,
an
unfinished
summer.
Algunos
años
en
la
facultad
de
ciencias,
Some
years
in
the
faculty
of
sciences,
papeles
escritos,
ron
de
Cuba,
hojas
de
hierba,
Written
papers,
Cuban
rum,
blades
of
grass,
un
tren
dormido
en
una
vía
muerta,
A
sleeping
train
on
a
dead
track,
la
luz
de
la
ventana
azul
que
siempre
estaba
abierta.
The
light
from
the
blue
window
that
was
always
open.
Ahora
que
quedan
tan
lejos
las
playas
de
Corfú,
Now
that
the
beaches
of
Corfu
are
so
far
away,
las
estaciones
de
trenes
de
Praga,
Hamburgo
o
Estambul,
The
train
stations
of
Prague,
Hamburg
or
Istanbul,
los
viajes
que
trajeron
a
otros
vistiendo
nuestros
cuerpos,
The
trips
that
brought
others
wearing
our
bodies,
la
luz
de
una
cafetería,
los
amores
conversos.
The
light
of
a
coffee
shop,
the
conversational
loves.
Ahora
que
te
cansas
y
las
piscinas
cierran,
Now
that
you
get
tired
and
the
pools
close,
y
apura
el
último
baño
la
luz
de
las
estrellas.
And
the
starlight
hastens
the
last
bath.
Ahora
que
regreso
a
los
lugares
a
donde
quise
huir
Now
that
I
return
to
the
places
where
I
wanted
to
flee
y
nadie
me
espera
allí.
And
no
one
is
waiting
for
me
there.
Ahora
que
casi
llego
a
fin
de
mes,
Now
that
I
almost
reach
the
end
of
the
month,
que
amo
a
una
mujer.
That
I
love
a
woman.
Que
amo
a
una
mujer.
That
I
love
a
woman.
Ahora
que
pago
las
facturas,
que
me
besé
en
La
Habana,
Now
that
I
pay
the
bills,
that
I
kissed
in
Havana,
que
sueño
con
Lacandona,
que
ya
no
escribo
cartas,
That
I
dream
of
Lacandona,
that
I
no
longer
write
letters,
que
cumplimos
más
añós
que
promesas,
That
we
have
made
more
years
than
promises,
que
se
hunden
nuestros
corazones
como
la
vieja
Venecia,
That
our
hearts
sink
like
old
Venice,
que
llego
tarde
a
los
cines
y
al
fin
del
planeta,
That
I
am
late
to
the
cinema
and
to
the
end
of
the
planet,
que
alquilo
un
pequeño
piso
en
un
castillo
de
arena.
That
I
rent
a
small
flat
in
a
sandcastle.
Ahora
que
duelen
las
resacas
y
cortan
como
una
navaja.
Now
that
the
hangovers
hurt
and
cut
like
a
knife.
Ahora
que
nadie
nos
saluda
por
los
bares
de
Malasaña,
Now
that
nobody
greets
us
at
the
bars
in
Malasaña,
que
pido
auxilio,
besos
y
comida
por
teléfono,
That
I
ask
for
help,
kisses
and
food
over
the
phone,
que
fumo
flores
y
lloro
a
veces
mientras
duermo.
That
I
smoke
flowers
and
sometimes
cry
while
I
sleep.
Ahora
que
tiemblo
como
un
niño
abandonado.
Now
that
I
tremble
like
an
abandoned
child.
Ahora
que
viejos
amigos
nos
han
traicionado.
Now
that
old
friends
have
betrayed
us.
Ahora
es
el
momento
de
volver
a
empezar,
que
empiece
el
carnaval,
Now
is
the
time
to
start
over,
let
the
carnival
begin,
la
orgía
en
el
Palacio
de
Invierno,
de
banderas
y
besos.
The
orgy
in
the
Winter
Palace,
of
flags
and
kisses.
Se
cayeron
mis
alas
y
yo
no
me
rendí,
My
wings
fell
off
and
I
didn't
give
up,
así
que
ven
aquí,
So
come
here,
brindemos
que
hoy
es
siempre
todavía,
Let's
toast
that
today
is
still
always,
que
nunca
me
gustaron
las
despedidas.
That
I
never
liked
goodbyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.