Ismael Serrano - Ahora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Ahora




Ahora
Now
Ahora que la adolescencia es un septiembre lejano,
Now that adolescence is a distant September,
Humo de cerveza en un portal, un verano inacabado.
Beer smoke in a portal, an unfinished summer.
Algunos años en la facultad de ciencias,
Some years in the faculty of sciences,
Papeles escritos, ron de Cuba, hojas de hierba,
Written papers, Cuban rum, blades of grass,
Un tren dormido en una vía muerta,
A sleeping train on a dead track,
La luz de la ventana azul que siempre estaba abierta.
The light from the blue window that was always open.
Ahora que quedan tan lejos las playas de Corfú,
Now that the beaches of Corfu are so far away,
Las estaciones de trenes de Praga, Hamburgo o Estambul,
The train stations of Prague, Hamburg or Istanbul,
Los viajes que trajeron a otros vistiendo nuestros cuerpos,
The trips that brought others wearing our bodies,
La luz de una cafetería, los amores conversos.
The light of a coffee shop, the conversational loves.
Ahora que te cansas y las piscinas cierran,
Now that you get tired and the pools close,
Y apura el último baño la luz de las estrellas.
And the starlight hastens the last bath.
Ahora que regreso a los lugares a donde quise huir
Now that I return to the places where I wanted to flee
Y nadie me espera allí.
And no one is waiting for me there.
Ahora que casi llego a fin de mes,
Now that I almost reach the end of the month,
Que amo a una mujer.
That I love a woman.
Que amo a una mujer.
That I love a woman.
Ahora que pago las facturas, que me besé en La Habana,
Now that I pay the bills, that I kissed in Havana,
Que sueño con Lacandona, que ya no escribo cartas,
That I dream of Lacandona, that I no longer write letters,
Que cumplimos más añós que promesas,
That we have made more years than promises,
Que se hunden nuestros corazones como la vieja Venecia,
That our hearts sink like old Venice,
Que llego tarde a los cines y al fin del planeta,
That I am late to the cinema and to the end of the planet,
Que alquilo un pequeño piso en un castillo de arena.
That I rent a small flat in a sandcastle.
Ahora que duelen las resacas y cortan como una navaja.
Now that the hangovers hurt and cut like a knife.
Ahora que nadie nos saluda por los bares de Malasaña,
Now that nobody greets us at the bars in Malasaña,
Que pido auxilio, besos y comida por teléfono,
That I ask for help, kisses and food over the phone,
Que fumo flores y lloro a veces mientras duermo.
That I smoke flowers and sometimes cry while I sleep.
Ahora que tiemblo como un niño abandonado.
Now that I tremble like an abandoned child.
Ahora que viejos amigos nos han traicionado.
Now that old friends have betrayed us.
Ahora es el momento de volver a empezar, que empiece el carnaval,
Now is the time to start over, let the carnival begin,
La orgía en el Palacio de Invierno, de banderas y besos.
The orgy in the Winter Palace, of flags and kisses.
Se cayeron mis alas y yo no me rendí,
My wings fell off and I didn't give up,
Así que ven aquí,
So come here,
Brindemos que hoy es siempre todavía,
Let's toast that today is still always,
Que nunca me gustaron las despedidas.
That I never liked goodbyes.





Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.