Ismael Serrano - Amo Tanto la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ismael Serrano - Amo Tanto la Vida




Amo Tanto la Vida
Я так сильно люблю жизнь
Amo tanto, tanto la vida, que de ti me enamoré,
Я так сильно, так сильно люблю жизнь, что влюбился в тебя,
Y ahora espero impaciente ver contigo amanecer.
И теперь я нетерпеливо жду, чтобы увидеть рассвет с тобой.
Si se acaba este milagro, si se consume mi voz,
Если это чудо закончится, если мой голос иссякнет,
Si me das un último portazo, ¿en qué calle moriré yo?
Если ты в последний раз хлопнешь дверью передо мной, на какой улице я умру?
Estás tan bonita esta noche, te sienta el pelo recogido tan bien.
Ты так прекрасно выглядишь сегодня вечером, твои волосы так хорошо зачесаны.
Pídeme cualquier deseo, poco te puedo ofrecer.
Проси у меня любое желание, я мало что могу предложить.
Lloras, gritas, bajo la lluvia, como el ángel Lucifer.
Ты плачешь, кричишь, под дождём, как ангел Люцифер.
Somos de nuevo herida abierta, mala tierra trágame.
Мы снова открытая рана, поглоти меня, плохая земля.
Trágame.
Поглоти.
Amo tanto, amo tanto la vida, que de ti me enamoré,
Я так сильно, так сильно люблю жизнь, что влюбился в тебя,
Y de amarte tanto, tanto, puede que no te ame bien.
И оттого, что я так сильно тебя люблю, возможно, я не люблю тебя по-настоящему.
Si yo fuera tu asesino conmigo nunca tendría clemencia,
Если бы я был твоим убийцей, то никогда бы не проявил к себе милосердия,
Y me condenaría a muerte, que es condenarme a tu ausencia.
И приговорил бы себя к смерти, что равносильно осуждению себя на твое отсутствие.
Que no haya mas despedidas, que no eres Ilsa Lazlo ni yo Rick Blaine,
Пусть больше не будет прощаний, ведь ты не Ильза Ласло, а я не Рик Блейн,
Ni yo soy tan idiota, no te dejaría ir con él.
И я не такой идиот, я не позволю тебе уйти с ним.
El próximo avión que tomes conmigo lo tendrás que hacer,
Следующий самолёт, на который ты сядешь, ты обязана будешь сесть со мной,
Y el camino de regreso yo te lo recordaré.
И дорогу обратно я тебе напомню.
Yo te lo recordaré.
Я напомню тебе.





Writer(s): Serrano Ismael Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.