Paroles et traduction Ismael Serrano - Ana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana,
es
tan
corta
la
vida,
Ana,
life
is
so
short,
Y
son
tantas
despedidas
And
there
are
so
many
farewells
Llenas
de
promesas
vanas.
Full
of
empty
promises.
Ana,
¿qué
será
de
nosotros
Ana,
what
will
become
of
us
Cuando
caigamos
y
otros
When
we
fall
and
others
Ocupen
nuestro
lugar?
Take
our
place?
Ana,
¿dónde
será
la
batalla
Ana,
where
will
the
next
battle
be
Próxima
en
que
perdamos
In
which
we
lose
La
guerra
contra
la
soledad?
The
war
against
loneliness?
Ana,
volverás
a
escuchar
Ana,
you
will
once
again
hear
Las
piedras
que
contra
tu
ventana
The
stones
that
happiness
Lanzó
la
felicidad.
Threw
against
your
window.
Lanzó
la
felicidad.
Threw
happiness.
Ana,
es
tan
corta
la
vida,
Ana,
life
is
so
short,
Quizás
me
vuelva
mentira
Perhaps
I'll
become
a
lie
Y
no
te
conozca
mañana.
And
I
won't
know
you
tomorrow.
Ana,
cuando
te
esconda
un
abrazo
Ana,
when
a
hug
hides
you
Recuerda
entonces
el
año
Remember
then
the
year
En
que
forjamos
la
paz.
In
which
we
forged
peace.
Ana,
quizás
me
marche
y
no
vuelva,
Ana,
perhaps
I'll
leave
and
not
return,
Quizás
me
muera
y
no
tengas
Perhaps
I'll
die
and
you
won't
have
Que
maldecirme
jamás.
To
curse
me
ever.
Ana,
te
veo
y
me
declaro
culpable
Ana,
I
see
you
and
plead
guilty
De
desear
tu
presencia
Of
desiring
your
presence
Más
que
desear
la
paz.
More
than
desiring
peace.
Ana,
¿qué
hago
yo
con
mis
canciones,
Ana,
what
do
I
do
with
my
songs,
Con
el
manojo
de
escarcha,
With
the
bunch
of
frost,
Con
mis
ganas
de
matar?
With
my
desire
to
kill?
Ana,
¿qué
hago
yo
con
las
montañas
Ana,
what
do
I
do
with
the
mountains
De
papeles
que
he
firmado
Of
papers
that
I
have
signed
Jurando
morir
o
amar?
Swearing
to
die
or
love?
Jurando
morir
o
amar.
Swearing
to
die
or
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.