Ismael Serrano - Atrapados en Azul - traduction des paroles en allemand

Atrapados en Azul - Ismael Serranotraduction en allemand




Atrapados en Azul
Gefangen in Blau
Hace veinte años vivías atrapado en el gris,
Vor zwanzig Jahren lebtest du gefangen im Grau,
otro tiempo, otro color,
eine andere Zeit, eine andere Farbe,
y te esperaban impacientes en casa,
und sie warteten ungeduldig zu Hause auf dich,
te habían cogido y nadie sabía si vendrías hoy.
sie hatten dich geschnappt und niemand wusste, ob du heute kommen würdest.
El tiempo ha pasado, las cosas han cambiado,
Die Zeit ist vergangen, die Dinge haben sich geändert,
quizás se respira mejor,
vielleicht atmet es sich besser,
pero corremos delante de los mismos,
aber wir rennen vor denselben davon,
y es que pasado el tiempo hay quién no envejeció.
und es ist so, dass nach all der Zeit manche nicht gealtert sind.
Y es que vivimos atrapados en azul,
Und es ist so, dass wir gefangen in Blau leben,
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
ellos me protegen de ti, ¿de ellos quién me va a proteger?
sie beschützen mich vor dir, wer wird mich vor ihnen beschützen?
Atrapados en azul,
Gefangen in Blau,
atrapados en azul.
gefangen in Blau.
De día uniformados, de noche encapuchados,
Tagsüber uniformiert, nachts vermummt,
imparten la misma ley.
setzen sie dasselbe Gesetz durch.
Lloverán sapos y culebras, lloverán piedras,
Es werden Kröten und Schlangen regnen, es werden Steine regnen,
y luego os preguntaréis por qué.
und dann werdet ihr euch fragen, warum.
Seas rojo, negro o chino,
Ob du rot, schwarz oder chinesisch bist,
o si te pasaste de listo, aprenderás tu lección.
oder ob du zu schlau warst, du wirst deine Lektion lernen.
Las cámaras nunca recogen lo que sucede en la celda,
Die Kameras zeichnen nie auf, was in der Zelle geschieht,
entre uno y otro furgón.
zwischen dem einen und dem anderen Mannschaftswagen.
Y es que vivimos atrapados en azul,
Und es ist so, dass wir gefangen in Blau leben,
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
ellos me protegen de ti, ¿de ellos quién me va a proteger?
sie beschützen mich vor dir, wer wird mich vor ihnen beschützen?
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
atrapados en azul.
gefangen in Blau.
Atrapados en azul,
Gefangen in Blau,
(a por ellos),
(auf sie!),
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
(tenles miedo),
(hab Angst vor ihnen!),
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
ellos me protegen de ti, ¿de ellos quién me va a proteger?
sie beschützen mich vor dir, wer wird mich vor ihnen beschützen?
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
atrapados en azul.
gefangen in Blau.
Atrapados en azul,
Gefangen in Blau,
(madre preocúpate),
(Mutter, mach dir Sorgen!),
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
(si a tu hijo llegan a coger),
(wenn sie deinen Sohn erwischen!),
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
ellos me protegen de ti, ¿de ellos quién me va a proteger?
sie beschützen mich vor dir, wer wird mich vor ihnen beschützen?
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
atrapados en azul.
gefangen in Blau.
Atrapados en azul,
Gefangen in Blau,
(a por ellos),
(auf sie!),
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
(tenles miedo),
(hab Angst vor ihnen!),
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
ellos me protegen de ti, ¿de ellos quién me va a proteger?
sie beschützen mich vor dir, wer wird mich vor ihnen beschützen?
atrapados en azul,
gefangen in Blau,
atrapados en azul.
gefangen in Blau.





Writer(s): Serrano Ismael Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.