Ismael Serrano - Canción Para un Víejo Amigo - traduction des paroles en anglais




Canción Para un Víejo Amigo
A Song for an Old Friend
Recuerdas los tiempos en que, viejo amigo,
Do you remember the days when, my old friend,
Ardía en tu boca la azul madrugada.
The blue dawn burned in your mouth.
Borracha, Afrodita reía y brindaba contigo
Drunk, Aphrodite laughed and toasted with you,
Dejando el olor de otro cuerpo en tu cama.
Leaving the scent of another body in your bed.
¿Dónde encallaron esos días?
Where did those days run aground?
¿En qué luminosas playas?
On what bright beaches?
Huyendo de ti y de la aurora, escapaste
Fleeing from yourself and the dawn, you escaped,
Buscando en mil bares el abracadabra
Seeking in a thousand bars the magic spell,
Que detiene el tiempo, pero regresaste
Which stops time, but you returned,
Y te encontraste a ti mismo esperándote en casa.
And you found yourself waiting for you at home.
Y el alba sincericida
And the clueless dawn
Trajo su rutina y su ancla.
Brought its routine and its anchor.
El amor es la piedra que Sísifo empuja.
Love is the stone that Sisyphus pushes.
El mundo el cascabel de un gato asustado.
The world is the bell of a frightened cat.
Nadie nos avisó que amar es doler,
No one told us that loving is hurting,
Que crecer es aprender que para regresar,
That growing up is learning that it's too late to go back,
Y para casi todo, es tarde,
And for almost everything else,
Y aquello que no fue
And that which was not,
Nuestro más leal amante.
Our most loyal lover.
Así que brindemos ahora viejo amigo:
So let us toast now, old friend:
Que acabe este otoño y resuelva el misterio
May this autumn end and solve the mystery
Del eclipse en tu pecho, que aún no nos rendimos.
Of the eclipse in your chest, that we still do not surrender.
De la noche aprendimos viejos sortilegios
From the night we learned old spells
Que ayudan a conjurar
Which help to conjure
Al reloj y sus espectros.
The clock and its specters.
Sísifo abandona hoy su piedra en la cima
Sisyphus abandons his stone on the top today,
Y el gato se duerme esta noche en tus brazos.
And the cat falls asleep tonight in your arms.
Quizás tengan razón y amar es doler
Perhaps they are right and loving is hurting,
Pero quién diablos quiere regresar
But who the hell wants to go back,
Si lo que cuenta es aprender
If what matters is learning
Que no está perdido aquello que no fue,
That what was not is not lost,
Que no está perdido aquello que no fue.
That what was not is not lost.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.