Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con una Pena de Muerte
Mit einer Todesstrafe
Con
una
pena
de
muerte
Mit
einer
Todesstrafe
Maldigo
injustamente
a
los
que
antes
compartieron
Verfluche
ich
ungerechterweise
jene,
die
einst
teilten
Contigo
los
delirios
de
la
carne.
Mit
dir
die
Delirien
des
Fleisches.
Y
se
hace
tarde,
Und
es
wird
spät,
Y
hay
quien
nos
dice
que
debiéramos
mirar
Und
es
gibt
jemanden,
der
uns
sagt,
wir
sollten
schauen
Más
el
reloj.
Mehr
auf
die
Uhr.
El
amor
entre
tú
y
yo
Die
Liebe
zwischen
dir
und
mir
Es,
a
veces,
Ist,
manchmal,
Como
el
silencio,
Wie
die
Stille,
Y
al
nombrarlo
se
rompe.
Und
wenn
man
sie
nennt,
zerbricht
sie.
Noche
tras
noche
Nacht
für
Nacht
Me
hago
adicto
a
tus
ritmos,
Werde
ich
süchtig
nach
deinen
Rhythmen,
Tus
sonidos,
tus
sabores.
Deinen
Klängen,
deinen
Geschmäckern.
Cargados
de
buenas
intenciones
Beladen
mit
guten
Absichten
Nos
empapamos
de
urbanidad,
Saugen
wir
uns
voll
mit
Urbanität,
Vendimiando
en
las
aceras
Erntend
auf
den
Gehwegen
Alguna
que
otra
hermosa
amistad.
Die
eine
oder
andere
schöne
Freundschaft.
Y
yo
vigilo
tu
sonrisa
mientras
tomas
un
té
Und
ich
beobachte
dein
Lächeln,
während
du
einen
Tee
trinkst
En
un
café
del
centro.
In
einem
Café
im
Zentrum.
Mar
adentro,
mientras
las
sirenas
cantan,
Draußen
auf
dem
Meer,
während
die
Sirenen
singen,
Hay
quien
se
tapa
los
oídos,
Gibt
es
jemanden,
der
sich
die
Ohren
zuhält,
Quien
se
ata
al
mástil
de
proa.
Jemanden,
der
sich
am
Vordermast
festbindet.
Tú
y
yo
dejamos
Du
und
ich
lassen
zu,
Que
nos
seduzcan
con
su
canto.
Dass
sie
uns
mit
ihrem
Gesang
verführen.
Nos
estrellamos
Wir
zerschellen
Contra
las
rocas.
An
den
Felsen.
Con
una
pena
de
muerte
Mit
einer
Todesstrafe
Maldigo
injustamente
Verfluche
ich
ungerechterweise
Al
tiempo
que
nos
maltrató.
Die
Zeit,
die
uns
misshandelte.
Ahora
tú
y
yo
somos
otros
Jetzt
sind
du
und
ich
andere
Y
todo
es
una
frágil
pavesa,
Und
alles
ist
eine
zerbrechliche
Ascheflocke,
Que
regresa
al
viento
Die
zum
Wind
zurückkehrt
Como
esta
vieja
canción.
Wie
dieses
alte
Lied.
Como
esta
vieja
canción.
Wie
dieses
alte
Lied.
Como
esta
vieja
canción.
Wie
dieses
alte
Lied.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.