Ismael Serrano - Crucé un Océano - "Todavía" en Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Crucé un Océano - "Todavía" en Acústico




Crucé un Océano - "Todavía" en Acústico
I Crossed an Ocean - "Still" Acoustic
Crucé un océano
I crossed an ocean
Buscando una canción.
Searching for a song.
Una palabra que iluminara el hueco
A word that would light up the void
Que dejaste vos.
You left.
Último abrazo,
Last embrace,
Cuídate, pequeña.
Take care, my little one.
Trepó el silencio por mis pies
Silence climbed up my legs
Como una enredadera.
Like a vine.
Y borró tus pasos
And your footsteps were erased
Una ráfaga de viento.
By a gust of wind.
Quedó el aeropuerto
The airport was left
Como árbol desnudo.
Like a bare tree.
Dime que no es cierto,
Tell me it's not true,
Que no desperté,
That I haven't woken up,
Que aún tengo tu voz
That I still have your voice
Y el susurro
And the whisper
De tu risa frágil
Of your fragile laughter
Alumbrando el mundo.
Lighting up the world.
Razones de vida
Reasons to live
En este tiempo absurdo.
In this absurd time.
Brasas del pasado,
Embers of the past,
Llamas del futuro.
Flames of the future.
Volví a tu lado
I came back to you
Como prometí, ¿recuerdas?,
As I promised, remember?,
Empujado por el viento
Pushed by the wind
Como una frágil pavesa
Like a fragile ember
Que baila en el aire
That dances in the air
Y prende el campo yermo.
And lights up the barren field.
Tiembla en tus ojos
The flame of this fire
La llama de este incendio.
Trembles in your eyes.
Y ahora que esta espera
And now that this wait
Me recuerda que estoy vivo,
Reminds me that I'm alive,
Te pienso y sonrío,
I think of you and smile,
¿Quién lo iba a decir?
Who would have thought?
Y ahora que descifro
And now that I have deciphered
El enigma, el acertijo,
The enigma, the riddle,
Esto que es vivir,
This thing called living,
Arriesgarlo todo
Risking it all
Y pensar en mí,
And thinking about me,
Emprendo este viaje,
I embark on this journey,
Busco una canción.
Searching for a song.
Hoy busco un motivo.
Today I search for a reason.
Hoy te busco a vos.
Today I search for you.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.