Paroles et traduction Ismael Serrano - Duermes
Mientras
la
ciudad
golpea
el
cristal
con
su
llanto,
В
то
время
как
город
сотрясает
окна
своим
стоном,
Ajena
a
tu
sueño.
Qué
pena
que
este
milagro
Неведомо
твоему
сну.
Как
жаль,
что
это
чудо
De
verte
dormida
en
paz
Увидеть
тебя
спящей
так
безмятежно
No
desborde
el
muro
de
esta
habitación.
Не
может
пробить
стену
этой
комнаты.
Ojalá
que
mañana,
О
если
бы
завтра,
Cuando
te
despiertes,
Когда
ты
проснешься,
Duerma
mi
dolor.
Заснул
и
мой
покой.
Y
bajo
el
flexo
una
estudiante
reza
la
locura
А
под
абажуром
студентка
шепчет
безумие
De
huir
con
los
muchachos
del
camión
de
la
basura.
О
побеге
с
парнями
на
мусорной
машине.
Y,
mientras,
los
bares
А
тем
временем
бары
Entierran
la
culpa
de
esta
gran
ciudad.
Закапывают
вину
этого
огромного
города.
Tantas
soledades
Столь
много
одиночества
Sin
saber
que
duermes
Не
знает,
что
ты
спишь
No
pueden
amar.
И
не
может
любить.
Insomne
cruzo
la
casa
y
te
busco
intranquilo,
Я,
бессонный,
хожу
по
дому
и
беспокойно
ищу
тебя,
Porque
sueño
a
tu
lado,
Потому
что
я
мечтаю
о
тебе
рядом,
Aunque
no
duerma
contigo.
Хотя
не
сплю
с
тобой.
Perdona
mi
maldita
costumbre
de
despertarte
Прости
мою
проклятую
привычку
будить
тебя,
Porque
tengo
miedo,
Потому
что
я
в
страхе,
O
porque
llego
tarde.
Или
потому
что
я
опаздываю.
Y
un
hombre
escribe
versos
frente
a
una
computadora.
А
мужчина
пишет
стихи
за
компьютером.
Temblando,
en
la
pantalla,
abre
la
caja
de
Pandora.
Дрожа,
на
экране,
открывает
ящик
Пандоры.
Y
en
un
cuarto
de
hotel,
И
в
номере
отеля,
Busca
encendida
en
el
minibar
Он
ищет
в
баре
El
rumor
de
las
olas
Шум
волн
Una
pareja
que
esta
Пара,
которая
эту
Noche
no
dormirá.
Ночь
не
будет
спать.
Y
un
hombre
llora
en
un
taxi
mientras
suena
la
radio.
А
мужчина
плачет
в
такси,
пока
играет
радио.
Una
mujer
desnuda
lo
detiene
en
un
semáforo.
Нагая
женщина
останавливает
его
на
светофоре.
Nadie
sabe
que
duermes,
Никто
не
знает,
что
ты
спишь,
No
consta
en
los
diarios.
Об
этом
не
пишут
в
газетах.
Qué
lástima
la
gente
Как
жаль
людей,
Que
nunca
besará
la
paz
Которые
никогда
не
поцелуют
покой
Sobre
tus
párpados.
Твоих
ресниц.
Insomne
cruzo
la
casa
y
te
busco
intranquilo,
Я,
бессонный,
хожу
по
дому
и
беспокойно
ищу
тебя,
Porque
sueño
a
tu
lado,
Потому
что
я
мечтаю
о
тебе
рядом,
Aunque
no
duerma
contigo.
Хотя
не
сплю
с
тобой.
Perdona
mi
maldita
costumbre
de
despertarte
Прости
мою
проклятую
привычку
будить
тебя,
Porque
tengo
miedo,
Потому
что
я
в
страхе,
O
porque
llego
tarde
Или
потому
что
я
опаздываю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.