Paroles et traduction Ismael Serrano - Donde Estarás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Estarás
Where You'll Be
El
tiempo
imparable
plateará
nuestras
sienes
Time
never
stops,
it
will
silver
our
temples
y
hará
de
nuestros
recuerdos
cenizas
y
humo.
And
turn
our
memories
into
ashes
and
smoke.
Tú
y
yo,
ahora
amándonos
cada
vez
más
lejos,
You
and
I,
now
more
distant,
still
loving
each
other,
seremos
engullidos
por
un
oscuro
futuro.
Will
be
swallowed
by
a
dark
future.
Seremos
esa
generación
perdida
We
will
be
that
lost
generation
apuntalando
las
ruinas.
Propping
up
ruins.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Mientras
esperas
a
que
amanezca
While
you
wait
for
dawn
conocerás
a
un
hombre,
te
robará
el
misterio.
You'll
meet
a
man,
he'll
steal
away
your
mystique.
Te
dará
una
casa
y
muchos
hijos,
He'll
give
you
a
house
and
many
children,
y
romperá
tu
hechizo,
cubriéndote
de
dinero.
And
will
break
your
enchantment,
covering
you
in
money.
Pero
serás
una
mujer
perdida
But
you'll
be
a
lost
woman
apuntalando
las
ruinas.
Propping
up
ruins.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Niños
de
azul
marino
y
corbata
Your
children
in
navy
blue
and
ties
se
despedirán
de
ti
cada
mañana.
Will
say
goodbye
to
you
every
morning.
Cultivando
el
cáncer
que
nos
unió,
Nurturing
the
cancer
that
brought
us
together,
amarillos
los
dedos,
gris
el
pulmón.
Your
fingers
yellow,
your
lungs
gray.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Con
el
BMW
directa
a
la
gimnasia,
With
your
BMW
headed
straight
to
the
gym,
con
Gin
Tonic
ahogando
la
menopausia,
With
a
gin
and
tonic
to
drown
out
the
menopause,
hora
en
la
peluquería
para
tapar
esas
canas,
An
hour
at
the
hairdresser's
to
cover
up
those
gray
hairs,
echándome
de
menos
artrosis
en
el
alma.
Missing
me,
your
soul
aching
with
osteoarthritis.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Tendrás
largas
tardes
de
aburrimiento,
You'll
have
long
afternoons
of
boredom,
de
ginebra
y
largos
cigarrillos
bajos
en
nicotina.
Of
gin
and
long
cigarettes
with
low
nicotine.
Y
mientras
tu
marido
te
jura
And
while
your
husband
swears
to
you
que
no
te
engaña,
por
su
vida,
That
he's
not
cheating,
on
his
life,
soñarás
conmigo
huyendo
de
esa
rutina.
You'll
dream
of
me,
escaping
that
routine.
Pero
serás
una
mujer
perdida
But
you'll
be
a
lost
woman
apuntalando
las
ruinas.
Propping
up
ruins.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Cualquier
día
nos
cruzaremos
por
la
calle
One
day
we'll
cross
paths
on
the
street
y
tú
dudarás
si
pasar
de
largo
o
saludarme.
And
you'll
hesitate,
not
sure
whether
to
pass
me
by
or
say
hello.
- "¿Cómo
estás,
qué
tal
tus
hijos?"
- "Cada
día
más
grandes".
- "How
are
you,
how
are
your
children?"
- "Growing
taller
every
day".
- "¿Y
qué
tal
tu
marido?"
- "Perdona,
pero
se
me
hace
tarde".
- "And
how's
your
husband?"
- "Excuse
me,
but
I
need
to
run".
- "Llámame
cualquier
día".
- "Call
me
sometime".
Hay
que
ver
cómo
es
la
vida.
Look
at
how
life
goes.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Niños
de
azul
marino
y
corbata
Your
children
in
navy
blue
and
ties
se
despedirán
de
ti
cada
mañana.
Will
say
goodbye
to
you
every
morning.
Cultivando
el
cáncer
que
nos
unió,
Nurturing
the
cancer
that
brought
us
together,
amarillos
los
dedos,
gris
el
pulmón.
Your
fingers
yellow,
your
lungs
gray.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Con
el
BMW
directa
a
la
gimnasia,
With
your
BMW
headed
straight
to
the
gym,
con
Gin
Tonic
ahogando
la
menopausia,
With
a
gin
and
tonic
to
drown
out
the
menopause,
hora
en
la
peluquería
para
tapar
esas
canas,
An
hour
at
the
hairdresser's
to
cover
up
those
gray
hairs,
echándome
de
menos
artrosis
en
el
alma.
Missing
me,
your
soul
aching
with
osteoarthritis.
Dónde
estarás.
Where
will
you
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.