Ismael Serrano - Donde Estarás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Donde Estarás




Donde Estarás
Where You'll Be
El tiempo imparable plateará nuestras sienes
Time never stops, it will silver our temples
Y hará de nuestros recuerdos cenizas y humo.
And turn our memories into ashes and smoke.
y yo, ahora amándonos cada vez más lejos,
You and I, now more distant, still loving each other,
Seremos engullidos por un oscuro futuro.
Will be swallowed by a dark future.
Seremos esa generación perdida
We will be that lost generation
Apuntalando las ruinas.
Propping up ruins.
Dónde estarás.
Where will you be?
Mientras esperas a que amanezca
While you wait for dawn
Conocerás a un hombre, te robará el misterio.
You'll meet a man, he'll steal away your mystique.
Te dará una casa y muchos hijos,
He'll give you a house and many children,
Y romperá tu hechizo, cubriéndote de dinero.
And will break your enchantment, covering you in money.
Pero serás una mujer perdida
But you'll be a lost woman
Apuntalando las ruinas.
Propping up ruins.
Dónde estarás.
Where will you be?
Niños de azul marino y corbata
Your children in navy blue and ties
Se despedirán de ti cada mañana.
Will say goodbye to you every morning.
Cultivando el cáncer que nos unió,
Nurturing the cancer that brought us together,
Amarillos los dedos, gris el pulmón.
Your fingers yellow, your lungs gray.
Dónde estarás.
Where will you be?
Con el BMW directa a la gimnasia,
With your BMW headed straight to the gym,
Con Gin Tonic ahogando la menopausia,
With a gin and tonic to drown out the menopause,
Hora en la peluquería para tapar esas canas,
An hour at the hairdresser's to cover up those gray hairs,
Echándome de menos artrosis en el alma.
Missing me, your soul aching with osteoarthritis.
Dónde estarás.
Where will you be?
Tendrás largas tardes de aburrimiento,
You'll have long afternoons of boredom,
De ginebra y largos cigarrillos bajos en nicotina.
Of gin and long cigarettes with low nicotine.
Y mientras tu marido te jura
And while your husband swears to you
Que no te engaña, por su vida,
That he's not cheating, on his life,
Soñarás conmigo huyendo de esa rutina.
You'll dream of me, escaping that routine.
Pero serás una mujer perdida
But you'll be a lost woman
Apuntalando las ruinas.
Propping up ruins.
Dónde estarás.
Where will you be?
Cualquier día nos cruzaremos por la calle
One day we'll cross paths on the street
Y dudarás si pasar de largo o saludarme.
And you'll hesitate, not sure whether to pass me by or say hello.
- "¿Cómo estás, qué tal tus hijos?" - "Cada día más grandes".
- "How are you, how are your children?" - "Growing taller every day".
- "¿Y qué tal tu marido?" - "Perdona, pero se me hace tarde".
- "And how's your husband?" - "Excuse me, but I need to run".
- "Llámame cualquier día".
- "Call me sometime".
Hay que ver cómo es la vida.
Look at how life goes.
Dónde estarás.
Where will you be?
Niños de azul marino y corbata
Your children in navy blue and ties
Se despedirán de ti cada mañana.
Will say goodbye to you every morning.
Cultivando el cáncer que nos unió,
Nurturing the cancer that brought us together,
Amarillos los dedos, gris el pulmón.
Your fingers yellow, your lungs gray.
Dónde estarás.
Where will you be?
Con el BMW directa a la gimnasia,
With your BMW headed straight to the gym,
Con Gin Tonic ahogando la menopausia,
With a gin and tonic to drown out the menopause,
Hora en la peluquería para tapar esas canas,
An hour at the hairdresser's to cover up those gray hairs,
Echándome de menos artrosis en el alma.
Missing me, your soul aching with osteoarthritis.
Dónde estarás.
Where will you be?





Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.