Paroles et traduction Ismael Serrano - El Virus del Miedo
El Virus del Miedo
Вирус страха
Lo
amaban,
ni
más
ni
menos,
Я
люблю
тебя,
так
же
как
и
ты,
Y
se
sacaba
cada
mañana
И
каждое
утро
я
вытаскиваю
Las
espinas
del
sueño.
Колючки
из
сна.
Juraba
y
maldecía
Я
клянусь
и
проклинаю
Y
se
enredaba
en
la
alambrada
И
запутываюсь
в
колючей
проволоке
De
la
mansa
rutina.
Рутины.
Vivía
como
tú
o
como
yo.
Я
живу
так
же,
как
ты
или
я.
Los
viernes
por
la
noche
В
пятницу
вечером
Iba
a
buscar
a
su
amor.
Я
иду
к
своей
любви.
Fumaba
tranquilo,
Я
спокойно
курю,
Planeaba
la
semana
Планирую
неделю
Y
ella
le
arrancaba
el
cigarro
А
она
выхватывает
сигарету
Y
lo
besaba.
И
целует
меня.
Y
un
día
lo
mordió
el
virus
el
miedo.
А
в
один
день
меня
укусил
вирус
страха.
Entendió
que
las
mujeres
Я
понял,
что
женщины
Nunca
tienen
dueño.
Никому
не
принадлежат.
Y
temió
que
ella
marchase,
И
я
боялся,
что
она
уйдет,
Que
se
agotase
el
manantial
Что
источник
иссякнет
Sin
un
por
qué.
Без
причины.
Venció
el
miedo
y
faltó
a
la
última
cita,
Страх
победил,
и
я
не
пришел
на
последнее
свидание,
No
descolgó
el
teléfono
Не
снял
трубку
Que
aullaba
en
la
mesilla.
Телефон
взвыл
на
тумбочке.
Y
el
temor
a
la
derrota
И
страх
перед
поражением
Lo
agarrotó
como
un
calambre,
Схватил
меня
как
судорога,
Sin
un
por
qué.
Без
причины.
Duro,
intenso
y
precario...
Тяжелый,
интенсивный
и
хрупкий...
Se
enfrentaba
cada
día
Я
сталкивался
каждый
день
Al
oleaje
en
el
trabajo.
С
напором
на
работе.
Y
una
mañana
la
cobardía
А
однажды
утром
трусость
Lo
paralizó
en
la
puerta
Парализовала
меня
в
дверях
Y
no
entró
a
la
oficina.
И
я
не
вошел
в
офис.
Volvía
a
despertar
Я
снова
просыпаюсь
Y
empezaba
el
periódico
И
начинаю
с
газеты
Como
tantos
-por
detrás.
Как
многие
- с
последней
страницы.
Vio
y
sintió
la
noche
Я
видел
и
чувствовал
ночь
Del
planeta
y
su
desastre,
Планеты
и
ее
катастрофу,
Tuvo
miedo
y
decidió
Я
испугался
и
решил
No
salir
a
la
calle.
Не
выходить
на
улицу.
Y
ahí
lo
tienes
encerrado
en
casa,
И
вот
ты
лежишь
запертый
дома,
Temblando
como
un
niño,
Дрожишь
как
ребенок,
Sellando
las
ventanas,
Заклеиваешь
окна,
Para
no
ver,
ni
escuchar,
Чтобы
ничего
не
видеть
и
не
слышать,
Sentir,
notar
la
vida
estallando
fuera.
Не
чувствовать,
не
замечать
жизнь,
грохочущую
снаружи.
Por
miedo
a
sentir
miedo
Из-за
страха
испытать
страх
Fue
a
la
cama,
Ты
лег
в
постель,
Como
una
oruga
se
escondió
Как
гусеница
спрятался
Y
envuelto
entre
las
mantas
И,
завернувшись
в
одеяла,
Hizo
humo
el
sueño
Сон
развеялся
Y
se
olvidó
del
mundo
И
ты
забыл
о
мире
Por
miedo
a
despertar.
Из-за
страха
проснуться.
Aún
sigue
dormido.
Ты
все
еще
спишь.
Pasaron
los
inviernos
Прошли
зимы
Y
aún
sigue
escondido,
А
ты
все
еще
прячешься,
Esperando
que
tu
abrazo
Ждешь,
что
твои
объятия
Le
inocule
la
vacuna
Введут
мне
вакцину
Y
elimine
el
virus
del
miedo
И
уничтожат
вирус
страха
Y
su
locura.
И
его
безумие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.