Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres(live) - Include speech by Ismael Serrano
You (live) - Including speech by Ismael Serrano
No
das
respuestas
ni
luz
a
mi
jardin
You
do
not
provide
answers
or
light
to
my
garden
y
no
hay
guerrero
que
no
descanse
en
ti.
And
there
is
no
warrior
that
does
not
rest
in
you.
No
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
There
is
no
August
moon
or
April
rain
que
no
haya
dormido
antes
en
ti.
That
has
not
slept
in
you
before.
Eres
pequea
como
una
estrella
fugaz
You
are
small
like
a
shooting
star
como
el
universo
antes
de
estallar
Like
the
universe
before
it
exploded
vuelas
como
la
risa,
como
el
diente
de
leon
You
fly
like
laughter,
like
a
dandelion
si
yo
te
miento,
tu
lo
haces
mejor
If
I
lie
to
you,
you
do
it
better
Ahora
dime
que
te
han
de
ofrecer
Now
tell
me
what
they
have
to
offer
you
las
tardes
perdidas,
tu
sangre
en
mi
piel
The
wasted
afternoons,
your
blood
on
my
skin
la
casa
cansada,
la
manta
en
el
sofa
The
tired
house,
the
blanket
on
the
sofa
la
tele
encendida,
las
ganas
de
llorar.
The
TV
on,
the
desire
to
cry.
Y
ahora
dime
que
te
van
a
dar
And
now
tell
me
what
they
will
give
you
la
paz
en
tu
vientre,
el
fondo
del
mar
Peace
in
your
belly,
the
bottom
of
the
sea
gaviotas
cansadas,
mi
sombra
en
el
sofa
Tired
seagulls,
my
shadow
on
the
sofa
la
brasa
encendida,
las
ganas
de
matar.
The
burning
ember,
the
desire
to
kill.
Eres
la
copa
rota,
el
mar
en
que
me
adentro
You
are
the
broken
cup,
the
sea
I
enter
viento
que
susurra
el
talamo
deshecho
Wind
that
whispers
the
undone
bed
acido
en
mis
ojos,
el
cafe
de
mis
maanas
Acid
in
my
eyes,
the
coffee
of
my
mornings
la
mano
en
el
sexo,
el
rumor
de
la
playa
The
hand
on
the
sex,
the
murmur
of
the
beach
No
das
respuesta
ni
luz
a
mi
jardin
You
do
not
provide
answers
or
light
to
my
garden
y
no
hay
guerrero
que
no
descanse
en
ti
And
there
is
no
warrior
that
does
not
rest
in
you
No
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
There
is
no
August
moon
or
April
rain
que
no
haya
dormido
antes
en
ti.
That
has
not
slept
in
you
before.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.