Ismael Serrano - Eres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Eres




Eres
You Are
No das respuestas
You do not give answers
Ni luz a mi jardín,
Nor light to my garden,
Y no hay guerrero
And there is no warrior
Que descanse en ti.
Who can rest in you.
No hay luna de agosto,
There is no moon in August,
Ni lluvia de abril,
Nor rain in April,
Que no haya dormido
That has not slept
Antes en ti.
In you before.
Eres pequeña
You are small
Como una estrella fugaz,
Like a shooting star,
Como el universo
Like the universe
Antes de estallar.
Before it exploded.
Vuelas como la risa,
You fly like laughter,
Como el diente de león.
Like the dandelion's seed.
Si yo te miento,
If I lie to you,
lo haces mejor.
You do it better.
Ahora dime qué te han de ofrecer
Now tell me what they have to offer you
La tardes perdidas, tu sangre en mi piel,
The lost afternoons, your blood on my skin,
La casa cansada, la manta en el sofá,
The tired house, the blanket on the sofa,
La tele encendida, las ganas de llorar.
The TV on, the desire to cry.
Y ahora dime qué te van a dar
And now tell me what they will give you
La paz en tu vientre, el fondo del mar,
The peace in your womb, the bottom of the sea,
Gaviotas cansadas, mi sombra en el sofá,
Tired seagulls, my shadow on the sofa,
La brasa encendida, las ganas de matar.
The burning ember, the desire to kill.
Eres la copa rota,
You are the shattered goblet,
El mar en que me adentro,
The sea in which I venture,
Viento que susurra,
The whispering wind,
El tálamo desecho,
The unmade bed,
ácido en mis ojos,
Acid in my eyes,
El café de mis mañanas,
The coffee of my mornings,
La mano en el sexo,
The hand on the sex,
El rumor de batalla.
The sound of battle.
No das respuestas
You do not give answers
Ni luz a mi jardín,
Nor light to my garden,
Y no hay guerrero
And there is no warrior
Que descanse en ti.
Who can rest in you.
No hay luna de agosto,
There is no moon in August,
Ni lluvia de abril,
Nor rain in April,
Que no haya dormido
That has not slept
Antes en ti.
In you before.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.