Paroles et traduction Ismael Serrano - Eres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
das
respuestas
You
do
not
give
answers
ni
luz
a
mi
jardín,
Nor
light
to
my
garden,
y
no
hay
guerrero
And
there
is
no
warrior
que
descanse
en
ti.
Who
can
rest
in
you.
No
hay
luna
de
agosto,
There
is
no
moon
in
August,
ni
lluvia
de
abril,
Nor
rain
in
April,
que
no
haya
dormido
That
has
not
slept
antes
en
ti.
In
you
before.
Eres
pequeña
You
are
small
como
una
estrella
fugaz,
Like
a
shooting
star,
como
el
universo
Like
the
universe
antes
de
estallar.
Before
it
exploded.
Vuelas
como
la
risa,
You
fly
like
laughter,
como
el
diente
de
león.
Like
the
dandelion's
seed.
Si
yo
te
miento,
If
I
lie
to
you,
tú
lo
haces
mejor.
You
do
it
better.
Ahora
dime
qué
te
han
de
ofrecer
Now
tell
me
what
they
have
to
offer
you
la
tardes
perdidas,
tu
sangre
en
mi
piel,
The
lost
afternoons,
your
blood
on
my
skin,
la
casa
cansada,
la
manta
en
el
sofá,
The
tired
house,
the
blanket
on
the
sofa,
la
tele
encendida,
las
ganas
de
llorar.
The
TV
on,
the
desire
to
cry.
Y
ahora
dime
qué
te
van
a
dar
And
now
tell
me
what
they
will
give
you
la
paz
en
tu
vientre,
el
fondo
del
mar,
The
peace
in
your
womb,
the
bottom
of
the
sea,
gaviotas
cansadas,
mi
sombra
en
el
sofá,
Tired
seagulls,
my
shadow
on
the
sofa,
la
brasa
encendida,
las
ganas
de
matar.
The
burning
ember,
the
desire
to
kill.
Eres
la
copa
rota,
You
are
the
shattered
goblet,
el
mar
en
que
me
adentro,
The
sea
in
which
I
venture,
viento
que
susurra,
The
whispering
wind,
el
tálamo
desecho,
The
unmade
bed,
ácido
en
mis
ojos,
Acid
in
my
eyes,
el
café
de
mis
mañanas,
The
coffee
of
my
mornings,
la
mano
en
el
sexo,
The
hand
on
the
sex,
el
rumor
de
batalla.
The
sound
of
battle.
No
das
respuestas
You
do
not
give
answers
ni
luz
a
mi
jardín,
Nor
light
to
my
garden,
y
no
hay
guerrero
And
there
is
no
warrior
que
descanse
en
ti.
Who
can
rest
in
you.
No
hay
luna
de
agosto,
There
is
no
moon
in
August,
ni
lluvia
de
abril,
Nor
rain
in
April,
que
no
haya
dormido
That
has
not
slept
antes
en
ti.
In
you
before.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.