Ismael Serrano - Fragilidad - traduction des paroles en russe

Fragilidad - Ismael Serranotraduction en russe




Fragilidad
Хрупкость
Todo es frágil:
Всё хрупко:
Tu costumbre de amarme,
Твоя привычка любить меня,
Mi fe,
Моя вера,
El silencio y la vida que duerme
Тишина и жизнь, что дремлет
En un vagón de tren.
В вагоне поезда.
Tu contrato fugaz,
Твой мимолетный контракт,
La memoria,
Память,
Este hilo de voz,
Эта тонкая нить голоса,
Las quimeras que surcan estrechos
Химеры, что бороздят проливы,
Y este corazón
И это сердце,
Que persigue tu rastro
Что следует за твоим следом
En la alfombra de la habitación.
По ковру в комнате.
No es tan frágil
Не так хрупок
El trueno del fúsil,
Грохот ружья,
El temor
Страх
A perderme tus dulces mañanas,
Потерять твои сладкие утра,
Tanto dolor.
Столько боли.
La memoria del banco,
Память банка,
El aroma de aceite en el mar,
Запах нефти в море,
Las fronteras de acero para hombres,
Стальные границы для людей,
Humo para el capital
Дым для капитала,
Que regula espejismos
Что регулирует миражи
Y ordena tu necesidad.
И управляет твоей нуждой.
Yo soy frágil como un cristal
Я хрупок, как стекло,
Si falta usted a esta cita, mi amor,
Если ты не придешь на это свидание, любовь моя,
Si el canto se llena de olvido,
Если пение наполнится забвением,
Si el recuerdo se va
Если воспоминание уйдет
Y ya no ríe conmigo.
И ты больше не будешь смеяться со мной.
Quizá no seamos héroes
Может, мы и не герои,
Pero aún seguimos vivos
Но мы всё ещё живы,
Y en la crisálida su voz estallará.
И в куколке твой голос взорвется.
Y no se quedará inmóvil al borde del camino
И ты не останешься неподвижной на краю дороги,
Y hará futuro su fuerte fragilidad.
И сделаешь будущим свою сильную хрупкость.
Es tan frágil el abrazo del mundo y su paz,
Так хрупки объятия мира и его покой,
La promesa desde la tribuna
Обещание с трибуны
Y su empeño por perdurar.
И его стремление сохраниться.
Soberbio y resistente
Надменный и стойкий
Es el grito del miedo anunciando el final
Крик страха, возвещающий конец,
Y la noche que escupen al cielo
И ночь, которую выплевывают в небо
Tantas chimeneas,
Столько труб,
Los disparos de nieve,
Снежные выстрелы,
El rugido de las bayonetas.
Рев штыков.
Quizá no sea tan frágil
Может быть, не так хрупка
Tu costumbre de amarme,
Твоя привычка любить меня,
Mi fe,
Моя вера,
Tu voz y tu memoria.
Твой голос и твоя память.
¿Sabes?, quizá me equivoqué.
Знаешь, может быть, я ошибался.
Quizá no sea indestructible
Может быть, не так несокрушим
El trueno del fusil, tanto dolor,
Грохот ружья, столько боли,
La burbuja que encierra este grito
Пузырь, заключающий в себе этот крик
Y este temor
И этот страх
A saberme perdido,
Осознать себя потерянным,
A perderte y perder la razón.
Потерять тебя и потерять рассудок.
Yo soy frágil como un cristal
Я хрупок, как стекло,
Si falta usted a esta cita, mi amor,
Если ты не придешь на это свидание, любовь моя,
Si el canto se llena de olvido,
Если пение наполнится забвением,
Si el recuerdo se va
Если воспоминание уйдет
Y ya no ríe conmigo.
И ты больше не будешь смеяться со мной.
Quizá no seamos héroes
Может, мы и не герои,
Pero aún seguimos vivos
Но мы всё ещё живы,
Y en la crisálida su voz estallará.
И в куколке твой голос взорвется.
Y no se quedará inmóvil al borde del camino
И ты не останешься неподвижной на краю дороги,
Y hará futuro su fuerte fragilidad.
И сделаешь будущим свою сильную хрупкость.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.