Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Has de Saber
Du Sollst Wissen
Amor
mío,
has
de
saber
Meine
Liebste,
du
sollst
wissen
Que
uno
tiene
el
alma
negra
Dass
man
eine
schwarze
Seele
hat
De
respirar
el
humo
de
los
bares
Vom
Einatmen
des
Rauchs
der
Bars
En
los
que
tú
nunca
has
de
beber.
In
denen
du
niemals
trinken
sollst.
Allí
perseguí
a
mujeres
ajenas,
Dort
jagte
ich
fremden
Frauen
nach,
Que
lloraron
conmigo
o
por
mí,
Die
mit
mir
oder
wegen
mir
weinten,
Que
me
llevaron
a
sus
casas
Die
mich
in
ihre
Häuser
mitnahmen
Para
dejarme
morir.
Um
mich
sterben
zu
lassen.
Amor
mío,
antes
de
nada
has
de
saber
Meine
Liebste,
vor
allem
sollst
du
wissen
Que
no
soy
recomendable.
Dass
ich
nicht
empfehlenswert
bin.
No
tengo
alas
para
llevarte
Ich
habe
keine
Flügel,
um
dich
zu
tragen
Pero,
si
faltas,
¿cómo
salvarme?
Aber
wenn
du
fehlst,
wie
rette
ich
mich?
¿Cómo
salvarme?
Wie
rette
ich
mich?
Amor
mío,
allí
olvidé
Meine
Liebste,
dort
vergaß
ich
Que
soy
tuyo,
que
se
hace
de
día
también,
Dass
ich
dein
bin,
dass
es
auch
Tag
wird,
Que
afuera
me
estarían
esperando,
Dass
draußen
jemand
auf
mich
warten
würde,
Y
dónde
diablos
aparqué.
Und
wo
zum
Teufel
ich
geparkt
hatte.
Te
vi
pasar
y
blasfemar,
Ich
sah
dich
vorbeigehen
und
fluchen,
Y
me
escondí
entre
los
portales
Und
versteckte
mich
in
den
Hauseingängen
Para
evitar
que
te
cortaras
Um
zu
vermeiden,
dass
du
dich
schneidest
Con
mi
fracaso
de
cristales.
An
meinem
gläsernen
Scheitern.
Amor
mío,
antes
de
nada
has
de
saber
Meine
Liebste,
vor
allem
sollst
du
wissen
Que
no
soy
recomendable.
Dass
ich
nicht
empfehlenswert
bin.
No
tengo
alas
para
llevarte
Ich
habe
keine
Flügel,
um
dich
zu
tragen
Pero,
si
faltas,
¿cómo
salvarme?
Aber
wenn
du
fehlst,
wie
rette
ich
mich?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.