Paroles et traduction Ismael Serrano - Hija de Lilith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hija de Lilith
Lilith's Daughter
No
te
trajo
a
este
mundo
You
were
not
brought
into
this
world
La
costilla
de
un
hombre.
By
a
man's
rib.
No
dio
vida
a
tu
barro
Your
clay
was
not
given
life
El
aliento
de
dioses.
By
the
breath
of
gods.
Tú
has
nacido
del
vientre
You
were
born
from
the
womb
De
una
mujer
despierta
Of
a
woman
awake
Que
navega
en
el
tiempo
Who
navigates
time
Dando
a
luz
primaveras.
Giving
birth
to
springs.
La
manzana
mordiste.
You
bit
the
apple.
No
me
diste
a
probar.
You
didn't
let
me
taste
it.
Abriendo
tu
camino
Paving
your
own
way
Cual
torrente
ancestral.
Like
an
ancestral
torrent.
No
eres
ángel
celeste
You
are
not
a
celestial
angel
Sumiso
o
redentor
Submissive
or
redemptive
Ni
el
diablo
que
arrastra
Neither
the
devil
who
drags
Al
fuego
al
pecador.
The
sinner
to
the
fire.
No
vas
a
llorar
conmigo,
You
will
not
cry
with
me,
Ni
elevarte
a
las
alturas,
Nor
rise
to
the
heights,
No
soy
tu
media
naranja,
I
am
not
your
soul
mate,
Eres
fruta
entera
y
madura,
You
are
a
whole
and
ripe
fruit,
Eres
la
duda
que
quema,
You
are
the
burning
doubt,
Olor
a
tierra
mojada
The
smell
of
wet
earth
Tras
la
lluvia
que
trajo
el
verano
After
the
rain
that
brought
summer
En
el
que
ardió
mi
atalaya.
In
which
my
watchtower
burned.
No
quieres
mi
luz
ni
mi
consuelo,
You
don't
want
my
light
or
my
comfort,
Eres
la
herida
encarnada.
You
are
the
incarnated
wound.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Daughter
of
Artemis
and
Lilith,
Quizá
regreses
al
alba.
Perhaps
you
will
return
at
dawn.
Tú
no
esperas
mi
regreso
You
don't
wait
for
my
return
Tejiendo
tristes
sudarios.
Weaving
sad
shrouds.
No
he
de
buscar
detrás
de
mí,
I
won't
look
behind
me,
Pues
yo
camino
a
tu
lado.
For
I
walk
beside
you.
Eres
la
luna
radiante
You
are
the
radiant
moon
A
la
que
aúllan
los
lobos,
At
which
wolves
howl,
La
que
mecen
las
mareas,
The
one
that
rocks
the
tides,
La
que
veneran
los
locos.
The
one
that
the
madmen
worship.
No
vas
a
llorar
conmigo,
You
will
not
cry
with
me,
Ni
elevarte
a
las
alturas,
Nor
rise
to
the
heights,
No
soy
tu
media
naranja,
I
am
not
your
soul
mate,
Eres
fruta
entera
y
madura,
You
are
a
whole
and
ripe
fruit,
Eres
la
duda
que
quema,
You
are
the
burning
doubt,
Olor
a
tierra
mojada
The
smell
of
wet
earth
Tras
la
lluvia
que
trajo
el
verano
After
the
rain
that
brought
summer
En
el
que
ardió
mi
atalaya.
In
which
my
watchtower
burned.
No
quieres
mi
luz
ni
mi
consuelo,
You
don't
want
my
light
or
my
comfort,
Eres
la
herida
encarnada.
You
are
the
incarnated
wound.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Daughter
of
Artemis
and
Lilith,
Quizá
regreses
al
alba.
Perhaps
you
will
return
at
dawn.
No
vas
a
llorar
conmigo,
You
will
not
cry
with
me,
No
soy
tu
media
naranja,
I
am
not
your
soul
mate,
Eres
la
duda
que
quema,
You
are
the
burning
doubt,
Quizá
regreses
al
alba.
Perhaps
you
will
return
at
dawn.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Daughter
of
Artemis
and
Lilith,
Quizá
regreses
al
alba.
Perhaps
you
will
return
at
dawn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.