Paroles et traduction Ismael Serrano - Hija de Lilith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
trajo
a
este
mundo
Не
из
ребра
мужского
La
costilla
de
un
hombre.
Ты
пришла
в
этот
мир.
No
dio
vida
a
tu
barro
Не
дыханьем
богов
El
aliento
de
dioses.
Оживлен
был
твой
прах.
Tú
has
nacido
del
vientre
Ты
рождена
из
чрева
De
una
mujer
despierta
Женщины
пробужденной,
Que
navega
en
el
tiempo
Что
плывет
сквозь
время,
Dando
a
luz
primaveras.
Рождая
весны.
La
manzana
mordiste.
Яблоко
ты
вкусила,
No
me
diste
a
probar.
Мне
не
дав
откусить.
Abriendo
tu
camino
Пролагая
свой
путь,
Cual
torrente
ancestral.
Словно
древний
поток.
No
eres
ángel
celeste
Ты
не
ангел
небесный,
Sumiso
o
redentor
Покорный
иль
спаситель,
Ni
el
diablo
que
arrastra
Не
дьявол,
что
тащит
Al
fuego
al
pecador.
Грешного
в
адский
огонь.
No
vas
a
llorar
conmigo,
Ты
не
будешь
плакать
со
мной,
Ni
elevarte
a
las
alturas,
Иль
парить
в
небесах.
No
soy
tu
media
naranja,
Я
не
твоя
половинка,
Eres
fruta
entera
y
madura,
Ты
– целый,
спелый
плод.
Eres
la
duda
que
quema,
Ты
– сжигающий
сомнение,
Olor
a
tierra
mojada
Запах
влажной
земли
Tras
la
lluvia
que
trajo
el
verano
После
дождя,
что
принёс
лето,
En
el
que
ardió
mi
atalaya.
В
котором
сгорела
моя
сторожевая
башня.
No
quieres
mi
luz
ni
mi
consuelo,
Не
хочешь
мой
свет,
ни
утешение,
Eres
la
herida
encarnada.
Ты
– воплощенная
рана.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Дочь
Артемиды
и
Лилит,
Quizá
regreses
al
alba.
Быть
может,
вернешься
на
рассвете.
Tú
no
esperas
mi
regreso
Ты
не
ждешь
моего
возвращения,
Tejiendo
tristes
sudarios.
Ткая
печальные
саваны.
No
he
de
buscar
detrás
de
mí,
Мне
не
нужно
искать
позади
себя,
Pues
yo
camino
a
tu
lado.
Ведь
я
иду
рядом
с
тобой.
Eres
la
luna
radiante
Ты
– сияющая
луна,
A
la
que
aúllan
los
lobos,
На
которую
воют
волки,
La
que
mecen
las
mareas,
Которую
качают
приливы,
La
que
veneran
los
locos.
Которой
поклоняются
безумцы.
No
vas
a
llorar
conmigo,
Ты
не
будешь
плакать
со
мной,
Ni
elevarte
a
las
alturas,
Иль
парить
в
небесах.
No
soy
tu
media
naranja,
Я
не
твоя
половинка,
Eres
fruta
entera
y
madura,
Ты
– целый,
спелый
плод.
Eres
la
duda
que
quema,
Ты
– сжигающий
сомнение,
Olor
a
tierra
mojada
Запах
влажной
земли
Tras
la
lluvia
que
trajo
el
verano
После
дождя,
что
принёс
лето,
En
el
que
ardió
mi
atalaya.
В
котором
сгорела
моя
сторожевая
башня.
No
quieres
mi
luz
ni
mi
consuelo,
Не
хочешь
мой
свет,
ни
утешение,
Eres
la
herida
encarnada.
Ты
– воплощенная
рана.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Дочь
Артемиды
и
Лилит,
Quizá
regreses
al
alba.
Быть
может,
вернешься
на
рассвете.
No
vas
a
llorar
conmigo,
Ты
не
будешь
плакать
со
мной,
No
soy
tu
media
naranja,
Я
не
твоя
половинка,
Eres
la
duda
que
quema,
Ты
– сжигающий
сомнение,
Quizá
regreses
al
alba.
Быть
может,
вернешься
на
рассвете.
Hija
de
Artemisa
y
de
Lilith,
Дочь
Артемиды
и
Лилит,
Quizá
regreses
al
alba.
Быть
может,
вернешься
на
рассвете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.