Ismael Serrano - La Primera Que Despierta (feat. Pablo Alborán) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - La Primera Que Despierta (feat. Pablo Alborán)




La Primera Que Despierta (feat. Pablo Alborán)
The First to Wake (feat. Pablo Alborán)
La primera que despierta
The first one to wake
Y la última que apaga
And the last one to turn off the light
Siempre cansada y alerta
Always tired and alert
Cuida a todos en la casa
She takes care of everyone in the house
Cuidan sus manos de olivo
Her olive-like hands care for
La fiebre ajena y el llanto
Another's fever and the tears
De quien llora lo perdido
Of those who cry for what they've lost
Sin haber perdido tanto
Without having lost so much
Hace la cama y suspira
She makes the bed and sighs
Repasando lo pendiente
Going over what's pending
Rota la espalda aún cuida
With a broken back, she still cares
Y ayuda a hacer los deberes
And helps with homework
Y ayuda a hacer
And helps with
Los deberes
The homework
¿Y quién cuida a quien nos cuida?
And who takes care of the one who cares for us?
¿Quién se acuerda de sus ganas?
Who remembers her desires?
¿Quién le peinará las canas
Who will comb her gray hair
Y vendará sus heridas?, ¿quién?
And bandage her wounds, who?
¿Quién le devuelve el futuro?
Who gives her back the future?
Las mañanas sin fatiga
The mornings without fatigue
¿Quién le devuelve los días?
Who gives her back the days?
Sin prisas, sin ese nudo
Without haste, without that knot
De culpa por levantarse
Of guilt for getting up
Tarde, pensando en la nada
Late, thinking of nothing
El desayuno en la cama
Breakfast in bed
Y la vida por delante
And life ahead
Cuida y arropa al que duerme
She cares for and tucks in the one who sleeps
Mientras la noche se apaga
While the night fades away
Y besa todas las frentes
And kisses all the foreheads
Tiende la ropa lavada
Hangs the laundry to dry
En sus manos de sarmiento
In her vine-like hands
Se mece todo el planeta
The whole planet sways
Y se detiene un momento
And stops for a moment
Para posar su cabeza
To rest her head
En el hombro que ella cuida
On the shoulder she cares for
En la noche más oscura
In the darkest night
Quizá nos salve la vida
Perhaps the lesson of her tenderness
La lección de su ternura
Will save our lives
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
La lección de su ternura
The lesson of her tenderness





Writer(s): Ismael Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.