Ismael Serrano - La Ciudad Parece un Mundo - traduction des paroles en allemand

La Ciudad Parece un Mundo - Ismael Serranotraduction en allemand




La Ciudad Parece un Mundo
Die Stadt scheint eine Welt zu sein
La ciudad me mira con tus ojos,
Die Stadt sieht mich mit deinen Augen an,
Las calles llenas de cansancio.
Die Straßen voller Müdigkeit.
Esperando una nueva batalla,
Wartend auf eine neue Schlacht,
Todo sigue igual, como lo dejamos.
Alles bleibt gleich, wie wir es verlassen haben.
Un mar de otoño se muere en la acera,
Ein Herbstmeer stirbt auf dem Bürgersteig,
La soledad me espera fuera.
Die Einsamkeit wartet draußen auf mich.
Los parques abrigan oscuros
Die Parks beherbergen im Dunkeln
A niños sedientos de nostalgia.
Kinder, durstig nach Nostalgie.
Se mienten, se abrazan desnudos,
Sie belügen sich, umarmen sich nackt,
Lloran y el sexo les abrasa.
Weinen und der Sex verbrennt sie.
Yo también dije esas mentiras.
Auch ich habe diese Lügen erzählt.
Hoy no me pidas que las repita.
Heute verlange nicht von mir, sie zu wiederholen.
La ciudad parece un mundo cuando se ama a un habitante
Die Stadt scheint eine Welt zu sein, wenn man einen Bewohner liebt
Y hoy la ciudad nos enseña que no soy ni seré tu mejor amante.
Und heute lehrt uns die Stadt, dass ich nicht dein bester Liebhaber bin noch sein werde.
La ciudad parece un mundo cuando se ama a un habitante
Die Stadt scheint eine Welt zu sein, wenn man einen Bewohner liebt
Y hoy la ciudad nos enseña que no somos ni seremos nunca los de antes.
Und heute lehrt uns die Stadt, dass wir nie mehr die sind, die wir waren.
De noche las camareras,
Nachts die Kellnerinnen,
Que ignoran mi existencia, a las que amo,
Die meine Existenz ignorieren, die ich liebe,
Me sirven una cerveza y alardean
Servieren mir ein Bier und prahlen
De los hombres que han devorado.
Mit den Männern, die sie verschlungen haben.
Malditas todas las mujeres
Verflucht seien all die Frauen
Que me han herido, que me han negado.
Die mich verletzt haben, die mich abgewiesen haben.
Regreso a todos los lugares
Ich kehre an all die Orte zurück
En los que te amé loco y borracho,
An denen ich dich verrückt und betrunken liebte,
El oscuro bar donde yo te convencí
Die dunkle Bar, wo ich dich überzeugte
De que mentir no era tan malo.
Dass Lügen nicht so schlimm sei.
"No pienses en él esta noche
"Denk heute Nacht nicht an ihn
Y dime que me amas, que él no te oye".
Und sag mir, dass du mich liebst, dass er dich nicht hört".
La ciudad parece un mundo cuando se ama a un habitante
Die Stadt scheint eine Welt zu sein, wenn man einen Bewohner liebt
Y hoy la ciudad nos enseña que no soy ni seré tu mejor amante.
Und heute lehrt uns die Stadt, dass ich nicht dein bester Liebhaber bin noch sein werde.
La ciudad parece un mundo cuando se ama a un habitante
Die Stadt scheint eine Welt zu sein, wenn man einen Bewohner liebt
Y hoy la ciudad nos enseña que no somos ni seremos nunca los de antes.
Und heute lehrt uns die Stadt, dass wir nie mehr die sind, die wir waren.





Writer(s): Ismael Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.