Ismael Serrano - Lo Que Hay Que Aguantar - traduction des paroles en anglais

Lo Que Hay Que Aguantar - Ismael Serranotraduction en anglais




Lo Que Hay Que Aguantar
What You Got To Endure
Se recorta tu figura sacrosanta,
Your sacrosanct figure is cut out,
en lo oscuro de un bar bailas,
You dance in the dark of a bar,
sensual y generosa.
Sensual and generous.
Hipnotizados espectadores,
Hypnotized spectators,
sufrimos los estertores,
We suffer the spasms,
de una visión milagrosa.
Of a miraculous vision.
Cómplices todos los presentes,
All those present are accomplices,
nuestras miradas convergen
Our gazes converge,
en tus rítmicas caderas.
On your rhythmic hips.
Compartiendo con la gente
Sharing with people,
tus vivas e inteligentes,
Your lively and intelligent,
tus animales maneras.
Your animal ways.
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
Ser uno más
Being one more,
compartiendo tanto, tanto sentimiento.
Sharing so much, so much feeling.
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
Parecer vulgar
Seeming vulgar,
y ejercer de galán para esta mujer.
And acting like a gentleman for this woman.
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
Temo que nos pille algún atasco
I'm afraid we'll get caught in a jam,
a ella y a mí, atrapados
She and I, trapped,
por los coches y el asfalto.
By cars and asphalt.
Temo que, sobresaltados,
I'm afraid that, startled,
los conductores de al lado
The drivers next to us,
decidan abordarnos.
Decide to board us.
Lanzan besos, gritan promesas,
They blown kisses, shout promises,
que por ser un caballero
That for being a gentleman,
hoy no voy a repetir.
Today I will not repeat.
Y ella solidaria les saluda,
And she made a solidarity greeting to them,
y yo quedo con la duda,
And I was left with the doubt,
¿se están riendo de mí?
Are they laughing at me?
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
¿Qué feromonas
What pheromones,
exhala esta señora, que a todos enamora?
Does this lady exhale, that makes everyone fall in love?
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
¿Cuál será su perfume
What will be your perfume,
que a todos nos sume en esta imbecilidad?
That plunges us all into this imbecility?
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
"Me permite que le diga, caballero,
"Excuse me, sir,
que su amiga es un portento
Your friend is a marvel,
sobrenatural".
Supernatural".
Otros, con peores formas,
Others, with worse manners,
alegremente me informan
Gaily inform me,
de lo buena que hoy estás.
How good you are today.
Yo sonrío como un idiota,
I smile like an idiot,
y no si se me nota
And I don't know if it shows,
que algo arde en mi interior.
That something burns inside me.
Yo sonrío feliz y contento,
I smile happily and contentedly,
y sensatamente asiento
And reasonably agree,
"Creo que usted tiene razón".
"I think you're right".
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
Ser uno más
Being one more,
compartiendo tanto, tanto sentimiento.
Sharing so much, so much feeling.
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
Parecer vulgar
Seeming vulgar,
y ejercer de galán para esta mujer.
And acting like a gentleman for this woman.
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
¿Qué feromonas
What pheromones,
exhala esta señora, que a todos enamora?
Does this lady exhale, that makes everyone fall in love?
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.
¿Cuál será su perfume
What will be your perfume,
que a todos nos sume en esta imbecilidad?
That plunges us all into this imbecility?
Lo que hay que aguantar.
What you got to endure.





Writer(s): Ismael Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.