Paroles et traduction Ismael Serrano - Mi Vida No Hay Derecho
Mi Vida No Hay Derecho
My Life, No Right
Mi
vida,
no
hay
derecho
a
salir
con
miedo
a
la
calle.
My
life,
no
right
to
go
out
in
fear
to
the
street.
La
ciudad
se
desangra
y
parece
que
no
había
nadie
The
city
bleeds
out
and
it
seems
like
there
was
no
one
Cuando
partieron
un
alma
contra
la
acera,
When
they
broke
a
soul
against
the
pavement,
Cuando
surcaron
el
aire
gaviotas
muertas.
When
dead
seagulls
furrowed
the
air.
Tratan
de
convencernos
de
que
aquí
no
pasa
nada.
They
try
to
convince
us
that
nothing's
happening
here.
Mientras
la
ciudad
muere,
hay
quién
ya
clama
venganza.
While
the
city
dies,
there
are
those
who
already
cry
out
for
vengeance.
Se
empeñaron
en
matarnos
la
ideología
They
were
determined
to
kill
our
ideology
Y,
no
contentos,
ahora
mandan
sus
perros
de
cacería.
And,
not
satisfied,
now
they
send
their
hunting
dogs.
Mi
vida,
no
hay
derecho
a
salir
con
miedo
a
la
calle.
My
life,
no
right
to
go
out
in
fear
to
the
street.
Dentro
de
poco
toque
de
queda
y
refugios
que
arden.
Soon
there
will
be
a
curfew
and
burning
shelters.
Respondamos
antes
de
que
se
haga
tarde,
Let's
respond
before
it's
too
late,
O
quizás
un
día
despiertes
y
no
haya
nadie.
Or
perhaps
one
day
you'll
wake
up
and
there
is
no
one.
A
quien
mirar
a
los
ojos
para
contarle
Who
to
look
in
the
eyes
to
tell
Que
no
hay
derecho
a
salir,
mi
vida,
That
there's
no
right
to
go
out,
my
life,
Que
no
hay
derecho
a
salir
That
there's
no
right
to
go
out
Con
miedo
a
la
calle.
In
fear
to
the
street.
Que
no
hay
derecho
a
salir,
mi
vida,
That
there's
no
right
to
go
out,
my
life,
Que
no
hay
derecho
a
salir
That
there's
no
right
to
go
out
Con
miedo
a
la
calle,
In
fear
to
the
street,
Con
miedo
a
la
calle,
In
fear
to
the
street,
Con
miedo
a
la
calle.
In
fear
to
the
street.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano Ismael Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.