Ismael Serrano - Mira Que Eres Canalla - Homenaje A Luis Eduardo Aute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Mira Que Eres Canalla - Homenaje A Luis Eduardo Aute




Mira Que Eres Canalla - Homenaje A Luis Eduardo Aute
You Rascal - A Tribute to Luis Eduardo Aute
Mira que eres canalla
You are such a scoundrel
Eso no se hace a quien te quiere bien
That's not something you do to a close friend
Colegas tanto tiempo
We used to be friends for so long
Y ahora te fugas con esa mujer
And now you're leaving with this woman
Que soy el Tony, tronco
I'm Tony, my good friend
A no me vas a enrollar
You won't fool me
No hay nada como piltra en soledad.
There's nothing like solitude.
Juro que no te creo
I swear I don't believe you
Te estás quedando conmigo ¿verdad?
You're joking with me, right?
¿Qué te has enamorado?
What, have you fallen in love?
Si eso no le pasa ni a un colegial
That's not something that happens to a schoolboy
Mira que son muy raras
Those women are just really strange
Que para ellas el amor
For them, love is
Es lo que hizo Dalila con Sansón.
Like what Delilah did to Samson.
No te lo pienses dos veces
Don't think twice
Haz lo que te pida el alma
Do whatever your heart desires
Puede que cambie tu suerte
Maybe your luck will change
Mira que eres canalla.
You are such a scoundrel.
La taquicardia, el miedo
The heart attack, the fear
Cuántos momentos de pasarlo mal
Many moments of suffering
Fue una carnicería
It was a carnicería
Aquella guerra por la libertad.
That war for freedom.
Qué quieres que digamos
What do you want us to say?
Charlie ni te quiere ver
Charlie doesn't like you
Sólo me ha dicho
He just told me
Que te folle un pez
To kiss a fish
Después de todo aquello,
After all that happened,
De estar entre la espada y la pared
Of being between a rock and a hard place
Cómo olvidar de pronto
How can you suddenly forget
Aquellos años en Carabanchel
Those years in Carabanchel
Cómo has caído, Luis
How have you fallen, Luis
Si eres un sentimental
If you are a sentimentalist
Serán los malos rollos de la edad.
It must be the bad vibes of old age.
No te lo pienses dos veces...
Don't think twice...
Seguro que tu Elisa
I'm sure that your Elisa
Es oro puro, macizo y legal;
Is pure gold
Molan sus ojos verdes,
Her green eyes are captivating
No es cachondeo
No joke
Que son como el mar.
That they are like the sea.
Lo que sucede es que aunque
What's happening is that even though
Tenga un jopo a lo Mae West,
She has a bouffant like Mae West
No es fácil que sigamos siendo tres
It's not going to be easy for us to continue as a trio
Tu sabrás lo que haces
You'll know what to do
Yo ahora me voy con Charlie al Alphaville
I'm now going with Charlie to the Alphaville
Que reponen "la huida"
They're showing "The Getaway "
La de Sam Peckinpah
The one by Sam Peckinpah
Con Steve McQueen.
With Steve McQueen.
Probablemente luego
We'll probably then
Iremos a eso de las 10
Go at about 10
A ver al Aute
To see Aute
Que hay nuevo LP
He's got a new LP
No te lo pienses dos veces...
Don't think twice...





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.