Ismael Serrano - México Insurgente - traduction des paroles en allemand

México Insurgente - Ismael Serranotraduction en allemand




México Insurgente
Aufständisches Mexiko
En el estado de Chiapas, muy cerca de Guatemala,
Im Staat Chiapas, ganz nah bei Guatemala,
Las masas de campesinos se han levantado en armas.
Haben die Massen der Bauern zu den Waffen gegriffen.
El Subcomandante Marcos se llama aquel que les manda,
Subcomandante Marcos heißt derjenige, der sie anführt,
Y lucha junto a los indios para liberar la patria.
Und kämpft an der Seite der Indios, um die Heimat zu befreien.
Los milicos le persiguen y quisieran que acabara
Die Soldaten verfolgen ihn und wünschten, er würde enden
Como aquel héroe del pueblo, comandante Che Guevara.
Wie jener Held des Volkes, Comandante Che Guevara.
El primer día de enero bajaron de las montañas,
Am ersten Januar stiegen sie von den Bergen herab,
Guerrilleros zapatistas para lanzar sus proclamas.
Zapatistische Guerilleros, um ihre Proklamationen zu verkünden.
Piden tierra y libertad, como Emiliano Zapata,
Sie fordern Land und Freiheit, wie Emiliano Zapata,
Y a lomos de su caballo toda América cabalga.
Und auf dem Rücken seines Pferdes reitet ganz Amerika.
Los hijos de mil derrotas, y su sangre derramada,
Die Söhne tausender Niederlagen, und ihr vergossenes Blut,
Van a reescribir la historia, y han empezado por Chiapas.
Werden die Geschichte neu schreiben, und sie haben in Chiapas begonnen.
Piden tierra y libertad, como Emiliano Zapata,
Sie fordern Land und Freiheit, wie Emiliano Zapata,
Y declaran este estado zona revolucionaria.
Und erklären diesen Staat zur revolutionären Zone.
Mejor que morirse de hambre es pelear con dignidad,
Besser, als an Hunger zu sterben, ist es, mit Würde zu kämpfen,
Y que sirva cada bala para defender la paz.
Und möge jede Kugel dazu dienen, den Frieden zu verteidigen.
Vivan los héroes de Chiapas y el Subcomandante Marcos,
Es leben die Helden von Chiapas und der Subcomandante Marcos,
Que vivan Villa y Zapata, y que caigan los tiranos,
Es leben Villa und Zapata, und mögen die Tyrannen fallen,
Que vivan Villa y Zapata, y que caigan los tiranos.
Es leben Villa und Zapata, und mögen die Tyrannen fallen.





Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.