Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
México Insurgente
Aufständisches Mexiko
En
el
estado
de
Chiapas,
muy
cerca
de
Guatemala,
Im
Staat
Chiapas,
ganz
nah
bei
Guatemala,
Las
masas
de
campesinos
se
han
levantado
en
armas.
Haben
die
Massen
der
Bauern
zu
den
Waffen
gegriffen.
El
Subcomandante
Marcos
se
llama
aquel
que
les
manda,
Subcomandante
Marcos
heißt
derjenige,
der
sie
anführt,
Y
lucha
junto
a
los
indios
para
liberar
la
patria.
Und
kämpft
an
der
Seite
der
Indios,
um
die
Heimat
zu
befreien.
Los
milicos
le
persiguen
y
quisieran
que
acabara
Die
Soldaten
verfolgen
ihn
und
wünschten,
er
würde
enden
Como
aquel
héroe
del
pueblo,
comandante
Che
Guevara.
Wie
jener
Held
des
Volkes,
Comandante
Che
Guevara.
El
primer
día
de
enero
bajaron
de
las
montañas,
Am
ersten
Januar
stiegen
sie
von
den
Bergen
herab,
Guerrilleros
zapatistas
para
lanzar
sus
proclamas.
Zapatistische
Guerilleros,
um
ihre
Proklamationen
zu
verkünden.
Piden
tierra
y
libertad,
como
Emiliano
Zapata,
Sie
fordern
Land
und
Freiheit,
wie
Emiliano
Zapata,
Y
a
lomos
de
su
caballo
toda
América
cabalga.
Und
auf
dem
Rücken
seines
Pferdes
reitet
ganz
Amerika.
Los
hijos
de
mil
derrotas,
y
su
sangre
derramada,
Die
Söhne
tausender
Niederlagen,
und
ihr
vergossenes
Blut,
Van
a
reescribir
la
historia,
y
han
empezado
por
Chiapas.
Werden
die
Geschichte
neu
schreiben,
und
sie
haben
in
Chiapas
begonnen.
Piden
tierra
y
libertad,
como
Emiliano
Zapata,
Sie
fordern
Land
und
Freiheit,
wie
Emiliano
Zapata,
Y
declaran
este
estado
zona
revolucionaria.
Und
erklären
diesen
Staat
zur
revolutionären
Zone.
Mejor
que
morirse
de
hambre
es
pelear
con
dignidad,
Besser,
als
an
Hunger
zu
sterben,
ist
es,
mit
Würde
zu
kämpfen,
Y
que
sirva
cada
bala
para
defender
la
paz.
Und
möge
jede
Kugel
dazu
dienen,
den
Frieden
zu
verteidigen.
Vivan
los
héroes
de
Chiapas
y
el
Subcomandante
Marcos,
Es
leben
die
Helden
von
Chiapas
und
der
Subcomandante
Marcos,
Que
vivan
Villa
y
Zapata,
y
que
caigan
los
tiranos,
Es
leben
Villa
und
Zapata,
und
mögen
die
Tyrannen
fallen,
Que
vivan
Villa
y
Zapata,
y
que
caigan
los
tiranos.
Es
leben
Villa
und
Zapata,
und
mögen
die
Tyrannen
fallen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron, Daniel Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.