Ismael Serrano - Nieve (En Directo) - traduction des paroles en allemand

Nieve (En Directo) - Ismael Serranotraduction en allemand




Nieve (En Directo)
Schnee (Live)
Aquel día fue el más frío
Jener Tag war der kälteste
Del Enero más amargo
Des bittersten Januars
Quizás el invierno más largo
Vielleicht der längste Winter
Que el amor ha conocido
Den die Liebe je gekannt hat
Ella fumando tirita
Sie zittert rauchend
Superviviente de Aludes
Überlebende von Lawinen
Y él escribiendo en la nube
Und er schreibt in die Wolke
De su boca un todavía
Seines Mundes ein „noch immer“
Él sale de un garito
Er kommt aus einer Kneipe
Como perdido en la niebla
Wie im Nebel verloren
Ella busca primaveras
Sie sucht nach Frühlingen
Mientras fuma un cigarrillo
Während sie eine Zigarette raucht
Y allí en mitad de la nada
Und dort, mitten im Nichts
En la intemperie se encuentran
Im Freien begegnen sie sich
Queda la calle desierta
Die Straße bleibt verlassen
Cuando cruzan la mirada
Als ihre Blicke sich kreuzen
Y nieva
Und es schneit
Sobre mi espalda cansada
Auf meinen müden Rücken
Sobre mi casa atrapada
Auf mein gefangenes Haus
En la bola de cristal
In der Schneekugel
Que la soledad se agita
Die die Einsamkeit schüttelt
Cuando todo se termina
Wenn alles endet
Cuando todo acaba mal
Wenn alles schlecht ausgeht
Y nieva, nieva y nadie dice nada
Und es schneit, schneit und niemand sagt etwas
Quedan solo las pisadas
Es bleiben nur die Fußspuren
De los que salen de escena
Derer, die die Bühne verlassen
Nieva y solo se sonríe
Es schneit und man lächelt nur
Se congelan los jazmines
Der Jasmin gefriert
La escarcha trepa mis piernas y nieva
Der Frost klettert meine Beine empor und es schneit
Buscando la piel calor
Suchend nach Haut, nach Wärme
Sin querer se han acercado
Unabsichtlich haben sie sich genähert
Hace frío y alguien ha hablado
Es ist kalt und jemand hat gesprochen
Conversación de ascensor
Fahrstuhlgespräch
Tiene lo eterno un principio
Das Ewige hat einen Anfang
En el Big Bang más pequeño
Im kleinsten Urknall
Llena la nieve el silencio
Der Schnee füllt die Stille
Se asoman al precipicio
Sie blicken über den Abgrund
Del pasado y sus fantasmas
Der Vergangenheit und ihrer Geister
Mientras nadie te los cubre
Während niemand sie dir zudeckt
Faltan a la costumbre
Sie brechen mit der Gewohnheit
De ser cruel y desdichada
Grausam und unglücklich zu sein
Sin pudor y sin blindajes
Ohne Scham und ohne Panzerung
Y la noche se derrumba
Und die Nacht bricht zusammen
La nieve no para nunca
Der Schnee hört niemals auf
Y se olvidan de los planes
Und sie vergessen die Pläne
Y nieva sobre mi espalda cansada
Und es schneit auf meinen müden Rücken
Sobre mi casa atrapada
Auf mein gefangenes Haus
En la bola de cristal
In der Schneekugel
Que la soledad se agita
Die die Einsamkeit schüttelt
Cuando todo se termina
Wenn alles endet
Cuando todo acaba mal
Wenn alles schlecht ausgeht
Y nieva, nieva y nadie dice nada
Und es schneit, schneit und niemand sagt etwas
Quedan solo las pisadas
Es bleiben nur die Fußspuren
De los que salen de escena
Derer, die die Bühne verlassen
Nieva y solo se sonríe
Es schneit und man lächelt nur
Se congelan los jazmines
Der Jasmin gefriert
La escarcha trepa mis piernas y nieva
Der Frost klettert meine Beine empor und es schneit
Llega por fin el abrazo
Endlich kommt die Umarmung
Ya casi no sienten frío
Sie fühlen fast keine Kälte mehr
Quedan los dos adheridos
Die beiden bleiben aneinander haften
Dos cuerpos entrelazados
Zwei verschlungene Körper
Tienen miedo del futuro
Sie haben Angst vor der Zukunft
Ninguno quiere moverse
Keiner will sich bewegen
Los planes siempre se tuercen
Pläne gehen immer schief
Y el amor es como humo
Und die Liebe ist wie Rauch
Ya nadie se marchará
Niemand wird mehr gehen
Ya la tierra los oculta
Schon verbirgt sie der Schnee
Es el miedo que sepulta
Es ist die Angst, die begräbt
Bajo la nieve de un quizás
Unter dem Schnee eines Vielleicht
Queda enterrada la vida
Begraben bleibt das Leben
De un invierno para siempre
Eines Winters für immer
No hay verano que deshiele
Es gibt keinen Sommer, der auftaut
Es un recuerdo de esta herida
Es ist eine Erinnerung an diese Wunde
Y nieva
Und es schneit
Sobre mi espalda cansada
Auf meinen müden Rücken
Sobre mi casa atrapada
Auf mein gefangenes Haus
En la bola de cristal
In der Schneekugel
Que la soledad se agita
Die die Einsamkeit schüttelt
Cuando todo se termina
Wenn alles endet
Cuando todo acaba mal
Wenn alles schlecht ausgeht
Y nieva, nieva y nadie dice nada
Und es schneit, schneit und niemand sagt etwas
Quedan solo las pisadas
Es bleiben nur die Fußspuren
De los que salen de escena
Derer, die die Bühne verlassen
Nieva y solo se sonríe
Es schneit und man lächelt nur
Se congelan los jazmines
Der Jasmin gefriert
La escarcha trepa mis piernas y nieva
Der Frost klettert meine Beine empor und es schneit
Y nieva, y nieva, oh oh ouh
Und es schneit, und es schneit, oh oh ouh





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.