Ismael Serrano - No Estarás Sola - traduction des paroles en allemand

No Estarás Sola - Ismael Serranotraduction en allemand




No Estarás Sola
Du Wirst Nicht Allein Sein
No estarás sola,
Du wirst nicht allein sein,
Vendrán a buscarte batallones de soldados
Bataillone von Soldaten werden kommen, um dich zu suchen,
Que a tu guerrilla de paz se han enrolado.
Die sich deiner Friedensguerilla angeschlossen haben.
Y yo en primera fila de combate
Und ich in der vordersten Kampflinie,
Abriendo trincheras
Öffne Schützengräben,
Para protegernos, mi guerrillera.
Um uns zu schützen, meine Guerillera.
No estarás sola,
Du wirst nicht allein sein,
Te saludarán a tu paso en mil idiomas, con mil lenguajes,
Sie werden dich auf deinem Weg in tausend Sprachen grüßen, mit tausend Zungen,
La gente a la que despertaste en cada viaje,
Die Leute, die du auf jeder Reise geweckt hast,
Los que dormían en las calles,
Die, die auf den Straßen schliefen,
A los que preguntaste,
Die, die du gefragt hast,
Por su esperanza, por su desastre.
Nach ihrer Hoffnung, nach ihrem Unglück.
No habrá distancias
Es wird keine Entfernungen geben,
Que no cubra cualquier hombre que te busque.
Die nicht irgendein Mann überwindet, der dich sucht.
No habrá rincón en que tu nombre no se pronuncie.
Es wird keine Ecke geben, in der dein Name nicht ausgesprochen wird.
No habrá misterio o duda en que tu presencia no luzca,
Es wird kein Geheimnis oder Zweifel geben, in dem deine Anwesenheit nicht leuchtet,
Faro solidario en ausencia de paz,
Solidarischer Leuchtturm in Abwesenheit von Frieden,
En tiempos difíciles Estrella Polar.
In schwierigen Zeiten Polarstern.
Sola nunca, nunca estarás.
Allein niemals, niemals wirst du sein.
No estarás sola,
Du wirst nicht allein sein,
Siempre habrá quien se parta en dos en cada despedida,
Es wird immer jemanden geben, der bei jedem Abschied innerlich zerbricht,
Quien te de aliento cuando te des por vencida.
Der dir Mut zuspricht, wenn du dich geschlagen gibst.
Tu revolución llenará sonrisas,
Deine Revolution wird Lächeln füllen,
Yo la incorporé a mis aperos
Ich habe sie in meine Werkzeuge aufgenommen,
De trabajo, a mi vida.
Der Arbeit, in mein Leben.
Clava hoy tus raíces en mí.
Schlag heute deine Wurzeln in mich.
Quién pudiera retenerte en Madrid.
Wer könnte dich nur in Madrid halten.
Visitaremos lugares a los que hemos
Wir werden Orte besuchen, an denen wir
Ido antes juntos,
Schon früher zusammen waren,
Antes de conocerte,
Bevor ich dich kannte,
Antes de encontrarte.
Bevor ich dich fand.
No estarás sola,
Du wirst nicht allein sein,
Siempre habrá quien te ayude a hacer las mudanzas,
Es wird immer jemanden geben, der dir beim Umziehen hilft,
Quien te regale manos flores presencias sin pedir nada.
Der dir Hände, Blumen, Anwesenheit schenkt, ohne etwas zu verlangen.
Y allí estaré para amarte,
Und dort werde ich sein, um dich zu lieben,
Y aunque no esté,
Und auch wenn ich nicht da bin,
Allí estaré para amarte.
Werde ich dort sein, um dich zu lieben.
No estarás sola.
Du wirst nicht allein sein.
No, no estarás sola.
Nein, du wirst nicht allein sein.
No estarás sola.
Du wirst nicht allein sein.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.