Ismael Serrano - Observando las Estrellas - traduction des paroles en russe




Observando las Estrellas
Наблюдая за звёздами
-Señor Bergera.
- Сеньор Бергера.
-Dígame.
- Да?
-Qué hace en esta ocasión?
- Чем вы сейчас занимаетесь?
-Pues, no quería yo inquietarle pero, tengo que advertirle
- Ну, я не хотел вас беспокоить, но должен предупредить,
Que desde que hemos entrado en Argentina nos sigue... yo pienso que
что с тех пор, как мы въехали в Аргентину, нас преследует... я думаю, это
Es una estrella, pero no estoy seguro.
звезда, но не уверен.
-Me alarma. Una estrella?
- Меня это тревожит. Звезда?
-Parece, por la configuración y la forma orográfica, podría ser una estrella.
- Похоже, по конфигурации и орографической форме, это может быть звезда.
-Usted está mirando alguna chica que está en pullman?
- Вы, случайно, не смотрите на какую-нибудь девушку в вагоне?
-También, pero... eso... bajo un poquito y ya.
- Тоже, но... это... я чуть опущусь и всё.
-Quizás se trate, fíjese que, igual, se trata simplemente de, sabe? Puede
- Возможно, дело в том, что, знаете ли, может быть, это просто, понимаете? Может
Tratarse de un cohete argentino.
быть, это аргентинская ракета.
-Un cohete argentino?
- Аргентинская ракета?
-Efectivamente, sí. Sí, porque desde una plataforma que quizás se instale
- Именно так. Да, потому что с платформы, которая, возможно, будет установлена
En la provincia de Córdoba van a salir cohetes.
в провинции Кордова, будут запускать ракеты.
-Qué bárbaro.
- Как здорово.
-Como lo oye. Son naves espaciales que van a salir a la atmósfera, van a remontar
- Как слышите. Это космические корабли, которые будут выходить в атмосферу, подниматься
A la estratósfera, y desde allí puedes ir al lugar donde quieras.
в стратосферу, и оттуда вы сможете отправиться куда угодно.
-Asombroso. Señor Berge diga usted algún sitio del mundo al que le gustaría ir.
- Потрясающе. Сеньор Берге, скажите, в какое место в мире вы хотели бы отправиться?
-Me gustaría mucho ir al Perito Moreno.
- Я бы очень хотел побывать на Перито-Морено.
-Un poco más lejos.
- Чуть подальше.
-Me gustaría ir a Calafate.
- Я бы хотел в Калафате.
-Japón pongamos. Quiere ir usted a Japón?
- Япония, допустим. Хотите в Японию?
-A Japón después, sí.
- В Японию потом, да.
-En hora y media.
- Через полтора часа.
-Qué bárbaro.
- Как здорово.
-En hora y media.
- Через полтора часа.
-Asombroso.
- Потрясающе.
-Diga otro sitio.
- Назовите другое место.
-Eh, Monserrat.
- Э-э, Монсеррат.
-Corea.
- Корея.
-Por ejemplo.
- Например.
-En hora y media a Corea.
- Через полтора часа в Корею.
-Pero esto es increíble.
- Но это невероятно.
-Sí, tanto, la verdad es que sí. Pero, no, quizás, quizás no se trate de eso,
- Да, действительно так. Но, нет, возможно, это не так,
Sino, simplemente de una sonda.
а просто зонд.
-Una sonda?
- Зонд?
-Sí. No sabe usted lo que es una sonda?
- Да. Вы не знаете, что такое зонд?
-Pues, fíjese que en cierta ocasión me hicieron un tacto rectal. No? No?
- Ну, знаете ли, однажды мне делали ректальное обследование. Нет? Нет?
Esto fue lo que le dijo...
Вот что сказал...
-Ya, ya, ya lo que le dijo su médico pero qué tiene que ver una sonda
- Да, да, я знаю, что сказал вам ваш врач, но какое отношение имеет зонд,
Que está explorando, investigando el espacio sideral, con...
который исследует, изучает космическое пространство, к...
-Oiga, está explorando el culo del mundo.
- Послушайте, он исследует задницу мира.
-Mire, le voy a poner un ejemplo que le puede ilustrar, quizás. Ha escuchado
- Смотрите, я приведу вам пример, который, возможно, прояснит ситуацию. Вы когда-нибудь
Usted alguna vez hablar de las llamadas sondas voyager?
слышали о так называемых зондах "Вояджер"?
-Pues dice usted que no he oído muchas cosas, y ésta tampoco.
- Ну, вы говорите, что я многого не слышал, и этого тоже.
-No ha oído usted? En los años 60s lanzaron varias sondas para explorar
- Вы не слышали? В 60-х годах запустили несколько зондов для исследования
El espacio; no, no ha oído nada, no?
космоса; нет, ничего не слышали, нет?
-Pues es que yo, en los 60s, estaba distraído, estaba...
- Дело в том, что я в 60-х был отвлечён, я был...
-En otras cosas, no?
- Другими делами, не так ли?
-Sí, prácticamente todo el día, salvo... sí.
- Да, практически весь день, кроме... да.
-Pues, mire, le voy a, le voy a... en los años 70s lanzaron al espacio las
- Ну, смотрите, я вам... в 70-х годах в космос запустили
Sondas voyager, con el fin de explorar el sistema solar, hacer mediciones, tomar
зонды "Вояджер", чтобы исследовать Солнечную систему, делать измерения, снимать
Fotografías...
фотографии...
-Qué inquietudes, la especie humana, siempre.
- Какие стремления, человеческий вид, всегда.
-Incluso, alguna de estas sondas ha sobrepasado ya los confines del sistema solar
- Некоторые из этих зондов уже вышли за пределы Солнечной системы
Y anda vagando a la deriva por el espacio.
и дрейфуют в космосе.
-Pero, qué lástima.
- Но как жаль.
-No, no se crea, qué lástima no, porque en cierto modo, la sonda es como la botella que usted me trajo hace un rato.
- Нет, не думайте, что жаль, потому что в некотором смысле зонд - это как бутылка, которую вы мне принесли недавно.
-Ah, sí?
- Ах, да?
-Dentro de la sonda hay un mensaje. Dentro de las sondas voyager se introdujo el disco de oro. Se introdujo un disco en el que se podían oír sonidos del Planeta Tierra, saludos en diferentes idiomas, canciones de los Beatles, la música de Mozart, de Beethoven. La idea era que si vida inteligente extraterrestre encontraba la sonda vagando por el espacio, al escuchar el disco podría hacerse una idea de cómo somos los seres humanos. La idea se le ocurrió a un científico llamado Carl Sagan, que estaba obsesionado con encontrar vida inteligente fuera del Planeta Tierra. Porque dentro había desistido. Eh... yo siempre pensé que si el extraterrestre en cuestión escuchaba las canciones que contenía el disco de oro, tendría que pensar que, que este lugar es un sitio maravilloso. Al escuchar las canciones de los Beatles pensaría que hemos superado todo tipo de lacras, de desigualdades; al escuchar la música de Beethoven y de Mozart pensaría que habríamos llegado a lo más alto de nuestra civilización.
- Внутри зонда есть послание. Внутри зондов "Вояджер" был помещён золотой диск. Был помещён диск, на котором можно было услышать звуки планеты Земля, приветствия на разных языках, песни "Битлз", музыку Моцарта, Бетховена. Идея заключалась в том, что если разумная внеземная жизнь найдёт зонд, блуждающий в космосе, то, прослушав диск, она сможет составить представление о том, кто такие люди. Идея пришла в голову учёному по имени Карл Саган, который был одержим идеей найти разумную жизнь за пределами планеты Земля. Потому что внутри он сдался. Э-э... я всегда думал, что если бы инопланетянин послушал песни, которые содержатся на золотом диске, он бы подумал, что это место - чудесное. Слушая песни "Битлз", он бы подумал, что мы преодолели все виды пороков, неравенства; слушая музыку Бетховена и Моцарта, он бы подумал, что мы достигли вершины нашей цивилизации.





Writer(s): Ismael Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.