Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papel Encontrado en la Cocina
In der Küche gefundener Zettel
Te
dejo,
yo
qué
sé,
Ich
lasse
dir,
was
weiß
ich,
El
fracaso
más
tierno,
Das
zärtlichste
Scheitern,
La
idea
de
no
verte,
Die
Vorstellung,
dich
nicht
zu
sehen,
Ese
pequeño
espejo
Diesen
kleinen
Spiegel,
Donde
te
amé
durante
In
dem
ich
dich
liebte
während
Tanto
tanto
tiempo,
So
langer,
langer
Zeit,
Tanto
tanto
tanto
tiempo.
So
langer,
langer,
langer
Zeit.
Te
dejo
la
palabra,
Ich
lasse
dir
das
Wort,
El
vasito
de
vino,
Das
kleine
Glas
Wein,
Esos
pasos
cansados,
Diese
müden
Schritte,
El
saberte
conmigo,
Das
Wissen,
dich
bei
mir
zu
haben,
El
morir
y
vivir
Das
Sterben
und
Leben,
Encogido
en
tus
besos,
Zusammengeschmiegt
in
deinen
Küssen,
Encogidito
en
tus
besos.
Ganz
zusammengeschmiegt
in
deinen
Küssen.
Vendrá
la
vida
a
vernos
Das
Leben
wird
kommen,
uns
zu
sehen
En
el
mes
del
olvido,
Im
Monat
des
Vergessens,
Cuando
tiene
la
tarde
Wenn
der
Nachmittag
hat
El
color
del
domingo
Die
Farbe
des
Sonntags
Y
sabe
la
nostalgia
Und
die
Nostalgie
schmeckt
A
cuaderno
y
colegio,
Nach
Heft
und
Schule,
A
cuaderno
y
colegio.
Nach
Heft
und
Schule.
Así
que
aquí
te
dejo,
Also,
hier
lasse
ich
dir,
Cuando
voy
al
trabajo,
Wenn
ich
zur
Arbeit
gehe,
La
promesa
solemne
Das
feierliche
Versprechen,
De
volver
a
tu
lado
An
deine
Seite
zurückzukehren,
Aunque
esta
noche
el
mundo
Auch
wenn
heute
Nacht
die
Welt
Se
hunda
y
me
desarme,
Untergeht
und
mich
entwaffnet,
Se
hunda
y
me
desarme.
Untergeht
und
mich
entwaffnet.
Para
que
tú
lo
sepas,
Damit
du
es
weißt,
Te
dejo
como
herencia
Lasse
ich
dir
als
Erbe,
Lo
que
yo
siempre
quise:
Was
ich
immer
wollte:
El
dolor,
la
tristeza
Den
Schmerz,
die
Traurigkeit
De
otros
–Dios
los
bendiga–
Anderer
–Gott
segne
sie–
Que
nos
hicieron
grandes,
Die
uns
groß
gemacht
haben,
Que
nos
hicieron
grandes.
Die
uns
groß
gemacht
haben.
En
ellos
me
refugio,
Bei
ihnen
suche
ich
Zuflucht,
Con
ellos
soy
monarca,
Mit
ihnen
bin
ich
Monarch,
Dueño
del
paraíso,
Herr
des
Paradieses,
Señor
de
cuerpo
y
alma
Herr
über
Körper
und
Seele,
Y
dios
omnipotente
Und
allmächtiger
Gott
De
las
calles
y
bares,
Der
Straßen
und
Bars,
De
las
calles
y
los
bares.
Der
Straßen
und
der
Bars.
Y
dueño
de
tus
labios,
Und
Herr
deiner
Lippen,
Dueño
de
tus
reproches
Herr
deiner
Vorwürfe
Y
de
tus
regañinas,
Und
deiner
Zurechtweisungen,
De
tu
tos
por
la
noche
Deines
Hustens
in
der
Nacht
Y
de
esa
palabra
Und
jenes
Wortes,
Que
huele
a
pan
y
a
tarde,
Das
nach
Brot
und
Nachmittag
riecht,
Que
huele
a
pan
y
a
tarde.
Das
nach
Brot
und
Nachmittag
riecht.
Te
dejo
todo
eso
Ich
lasse
dir
all
das
Sin
que
nadie
lo
sepa.
Ohne
dass
es
jemand
weiß.
Donde
salvar
la
vida
Wo
das
Leben
zu
retten
ist,
Efímera
y
pequeña,
Das
flüchtige
und
kleine,
Un
lugar
de
esperanza,
Ein
Ort
der
Hoffnung,
Aquel
dulce
refugio
Jene
süße
Zuflucht,
En
que
han
de
convertir
el
mundo.
In
die
sie
die
Welt
verwandeln
sollen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron, Rodolfo Serrano Recio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.