Ismael Serrano - Papá Cuéntame Otra Vez - traduction des paroles en allemand

Papá Cuéntame Otra Vez - Ismael Serranotraduction en allemand




Papá Cuéntame Otra Vez
Papa, erzähl mir noch einmal
Papá cuéntame otra vez ese cuento tan bonito
Papa, erzähl mir noch einmal diese schöne Geschichte
De gendarmes y fascistas, y estudiantes con flequillo
Von Gendarmen und Faschisten und Studenten mit Ponyfrisur
Y dulce guerrilla urbana en pantalones de campana
Und süßer Stadtguerilla in Schlaghosen
Y canciones de los Rolling y niñas en minifalda
Und Liedern der Rolling Stones und Mädchen im Minirock
Papá cuéntame otra vez todo lo que os divertisteis
Papa, erzähl mir noch einmal, wie viel Spaß ihr hattet
Estropeando la vejez a oxidados dictadores
Als ihr den verrosteten Diktatoren das Alter verdarbt
Y cómo cantaste "Al Vent" y ocupasteis la Sorbona
Und wie ihr „Al Vent“ gesungen und die Sorbonne besetzt habt
En aquel mayo francés en los días de vino y rosas
In jenem französischen Mai, in den Tagen von Wein und Rosen
Papá cuéntame otra vez esa historia tan bonita
Papa, erzähl mir noch einmal jene so schöne Geschichte
De aquel guerrillero loco que mataron en Bolivia
Von jenem verrückten Guerillero, den sie in Bolivien töteten
Y cuyo fusil ya nadie se atrevió a tomar de nuevo
Und dessen Gewehr sich niemand mehr zu nehmen traute
Y como desde aquel día todo parece más feo
Und wie seit jenem Tag alles hässlicher scheint
Papá cuéntame otra vez que tras tanta barricada
Papa, erzähl mir noch einmal, dass nach so vielen Barrikaden
Y tras tanto puño en alto y tanta sangre derramada
Und nach so vielen erhobenen Fäusten und so viel vergossenem Blut
Al final de la partida no pudisteis hacer nada
Ihr am Ende des Spiels nichts tun konntet
Y bajo los adoquines no había arena de playa
Und unter dem Pflaster kein Sandstrand war
Fue muy dura la derrota: todo lo que se soñaba
Die Niederlage war sehr hart: alles, wovon man träumte
Se pudrió en los rincones, se cubrió de telarañas
Verrottete in den Ecken, wurde von Spinnweben bedeckt
Y ya nadie canta "Al Vent", ya no hay locos ya no hay parias
Und niemand singt mehr „Al Vent“, es gibt keine Verrückten mehr, keine Parias
Pero tiene que llover aún sigue sucia la plaza
Aber es muss regnen, der Platz ist immer noch schmutzig
Queda lejos aquel mayo, queda lejos Saint Denis
Jener Mai ist lange her, Saint Denis ist lange her
Que lejos queda Jean Paul Sartre, muy lejos aquel París
Wie weit weg ist Jean Paul Sartre, sehr weit weg jenes Paris
Sin embargo a veces pienso que al final todo dio igual
Doch manchmal denke ich, dass am Ende alles egal war
Las ostias siguen cayendo sobre quien habla de más
Die Schläge treffen weiterhin den, der zu viel redet
Y siguen los mismos muertos podridos de crueldad
Und es gibt immer noch dieselben Toten, verrottet durch Grausamkeit
Ahora mueren en Bosnia los que morían en Vietnam
Jetzt sterben in Bosnien jene, die in Vietnam starben
Ahora mueren en Bosnia los que morían en Vietnam
Jetzt sterben in Bosnien jene, die in Vietnam starben
Ahora mueren en Bosnia los que morían en Vietnam
Jetzt sterben in Bosnien jene, die in Vietnam starben





Writer(s): Serrano Moron Ismael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.