Ismael Serrano - Plaza Garibaldi(Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Plaza Garibaldi(Live)




Plaza Garibaldi(Live)
Plaza Garibaldi (Live)
Me comentó que iluminasté Garibaldi
He told me you lit up Garibaldi,
Al bajar la ventanilla
As you rolled down the window.
Que tu coche casi le acaricia
That your car almost grazed him
Al pedirle una canción
As you asked for a song.
Que la rosa que pintó azul José Alfredo
That the rose painted blue by José Alfredo
Se subió por tus tirantes y en tu pelo
Climbed up your straps and into your hair,
Otro motivo encontró
Finding another reason to stay.
Me comentó que quién le iba a decir
He told me who would have thought
Que se iba a enamorar
That he would fall in love
De la niña más fresa de Madrid
With the most fresa girl from Madrid,
Más fresa de Madrid
The most fresa girl from Madrid.
Volviste al rato para quitarte años
You came back later to shed some years,
Para pedirle candela
To ask him for a light.
Le dijiste, venga te invito a unas chelas
You said, "Come on, let me buy you some beers"
Y me enseñas tu ciudad
"And you can show me your city."
Y el mariachi sorprendido de su suerte
And the mariachi, surprised by his luck,
Te vio reír y ay, vio a la muerte
Saw you laugh and oh, he saw death
Esperándolo en el bar
Waiting for him at the bar.
Tan cierto es como el aire que hoy respiro
It's as true as the air I breathe today,
Tan cierto como que Amado Carrillo Fuentes
As true as Amado Carrillo Fuentes
Sigue vivo
Being alive,
Sigue vivo
Being alive.
Quedó el D.F. extraño sin tu amor
D.F. feels strange without your love,
Como Insurgentes sin taxis
Like Insurgentes without taxis,
Como el Tenampa en silencio o una flor
Like the Tenampa in silence or a flower
Creciendo en la Zona Cero
Growing in Ground Zero.
Quedan mis planes hundidos tras tu huida
My plans are sunk after your escape,
Como en mi pecho este humo
Like this smoke in my chest,
Como la Catedral del Zócalo, mi vida
Like the Zócalo Cathedral, my life,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Like my body in the darkness,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Like my body in the darkness.
De Hidalgo os bebisteis horas largas
You drank long hours of Hidalgo,
Como siestas de verano
Like summer siestas.
Así que el alba te besó las manos
So the dawn kissed your hands
Y Don Julio habló por él
And Don Julio spoke for him.
¿Sabes? El deber de un buen mariachi
You know, the duty of a good mariachi
Es llevar a las damas hasta el taxi
Is to take the ladies to the taxi,
Acompañarlas al hotel
To accompany them to the hotel.
Te dejaste convencer y de botana
You let yourself be convinced and as a snack,
Te besó en el vocho
He kissed you in the Beetle.
Luego el postre te lo llevó hasta la cama
Then he brought you dessert to bed,
Te lo llevó hasta la cama
He brought it to bed.
Al tiempo he vuelto a verlo en Garibaldi
I've seen him again in Garibaldi,
Afinando la guitarra
Tuning his guitar,
Esperando que al bajarse la ventana
Hoping that when the window rolls down
De otro coche aparezcas
From another car, you'll appear.
Nos fuimos juntos y entre bronca y caballitos
We went together and between anger and tequila shots,
Me contó esta historia
He told me this story,
Que es la historia, ay, de un bendito que aún te sueña
Which is the story, oh, of a blessed soul who still dreams of you.
Quedó el encargo de buscarte aquí en Madrid
He was left with the task of looking for you here in Madrid,
Pa' decirte que las cosas se han torcido
To tell you that things have gone wrong
Desde que toma sin ti
Since he drinks without you,
Desde que toma sin ti
Since he drinks without you.
Quedó el D.F. extraño sin tu amor
D.F. feels strange without your love,
Como Insurgentes sin taxis
Like Insurgentes without taxis,
Como el Tenampa en silencio o una flor
Like the Tenampa in silence or a flower
Creciendo en la Zona Cero
Growing in Ground Zero.
Quedan mis planes hundidos tras tu huida
My plans are sunk after your escape,
Como en mi pecho este humo
Like this smoke in my chest,
Como la Catedral del Zócalo, mi vida
Like the Zócalo Cathedral, my life,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Like my body in the darkness.
Quedó el D.F. extraño sin tu amor
D.F. feels strange without your love,
Como Insurgentes sin taxis
Like Insurgentes without taxis,
Como el Tenampa en silencio o una flor
Like the Tenampa in silence or a flower
Creciendo en la Zona Cero
Growing in Ground Zero.
Quedan mis planes hundidos tras tu huida
My plans are sunk after your escape,
Como en mi pecho este humo
Like this smoke in my chest,
Como la Catedral del Zócalo, mi vida
Like the Zócalo Cathedral, my life,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Like my body in the darkness,
Como mi cuerpo en lo oscuro
Like my body in the darkness.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.