Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prende La Luz(Live) - Include speech by Ismael Serrano
Turn on the Light(Live) - Include a speech by Ismael Serrano
Sé
bien
que
los
frentes
no
están
claros,
I
know
that
the
fronts
are
not
clear,
Que
se
asoman
genocidas
por
las
grietas
del
pasado.
That
genocidals
are
peeking
through
the
cracks
of
the
past.
Sé
bien
que
no
quedan
referentes,
I
know
well
that
there
are
no
more
referents,
Que
les
negaron
la
entrada
por
faltarles
los
papeles.
That
they
were
denied
entry
for
lack
of
papers.
Me
da
igual
que
el
vaso
esté
I
don't
care
if
the
glass
is
Medio
lleno
o
medio
vacío
si
no
sacia
tu
sed.
Half
full
or
half
empty
if
it
doesn't
quench
your
thirst.
Quién
me
defenderá
de
quien
me
quiere,
Who
will
defend
me
from
those
who
love
me,
De
la
paz,
de
sus
embargos,
de
sus
alquileres.
From
peace,
from
its
embargoes,
from
its
rents.
No
puedo
pensar
que
todas
las
batallas
están
perdidas.
I
can't
think
that
all
battles
are
lost.
Pobre
de
aquel
que
nos
recuerde
que
la
historia
se
termina.
Pity
the
one
who
reminds
us
that
history
is
over.
Un
rumor
de
alas
y
tormenta
inunda
toda
la
avenida.
A
rumor
of
wings
and
storm
floods
the
entire
avenue.
En
los
muros
leí
los
gritos
que
nos
dan
bienvenida.
On
the
walls
I
read
the
cries
that
welcome
us.
Prende
la
luz,
tapa
la
calle
ya,
Turn
on
the
light,
cover
the
street
now,
Que
andan
reunidos
los
coyotes
That
the
coyotes
are
gathered
Y
aquí
en
el
sur
el
alba
traerá
And
here
in
the
south
the
dawn
will
bring
Una
lluvia
sin
fin
An
endless
downpour
Al
final
de
la
noche.
At
the
end
of
the
night.
Prende
la
luz
de
la
memoria
y
sal,
Turn
on
the
light
of
memory
and
go,
Que
anda
reunida
la
alimaña,
That
the
vermin
is
gathered,
Recuérdales
tú
que
en
esta
aldea
ya
Remind
them
that
in
this
village
Soñar
es
peligroso
y
respirar
toda
una
hazaña.
Dreaming
is
dangerous
and
breathing
is
a
feat.
Toda
una
hazaña.
Quite
a
feat.
Se
preguntan
si
en
Marte
hay
vida
They
ask
if
there
is
life
on
Mars
Y
no
sé
si
aún
existe
cerca
aquí
en
las
Barranquillas.
And
I
don't
know
if
it
still
exists
near
here
in
the
ditches.
No
deberías
pagar
tus
deudas,
You
shouldn't
pay
your
debts,
Ellos
cobraron
con
creces,
ellos
abrieron
tus
venas.
They
have
already
collected
with
interest,
they
have
opened
your
veins.
Yo
ya
no
sé
si
somos
de
los
nuestros,
I
don't
know
anymore
if
we
are
our
own,
Si
llegaremos
a
Ítaca,
quizás
sea
lo
de
menos.
If
we
reach
Ithaca,
that
may
be
the
least
of
it.
Si
sellamos
las
puertas
del
olvido
labio
a
labio,
If
we
seal
the
doors
of
oblivion
lip
to
lip,
Si
el
futuro
aún
nos
espera
dormido
entre
tus
brazos.
If
the
future
still
awaits
us
asleep
in
your
arms.
No
le
daré
la
razón
a
quien
celebró
mi
entierro.
I
won't
give
reason
to
the
one
who
celebrated
my
burial.
Este
paraíso
fue
habitado
y
ya
no
está
desierto.
This
paradise
was
inhabited
and
it
is
no
longer
deserted.
Un
rumor
de
alas
y
tormenta
inunda
toda
la
avenida.
A
rumor
of
wings
and
storm
floods
the
entire
avenue.
En
los
muros
leí
los
gritos
que
nos
dan
bienvenida.
On
the
walls
I
read
the
cries
that
welcome
us.
Prende
la
luz,
tapa
la
calle
ya,
Turn
on
the
light,
cover
the
street
now,
Que
andan
reunidos
los
coyotes
That
the
coyotes
are
gathered
Y
aquí
en
el
sur
el
alba
traerá
And
here
in
the
south
the
dawn
will
bring
Una
lluvia
sin
fin
An
endless
downpour
Al
final
de
la
noche.
At
the
end
of
the
night.
Prende
la
luz
de
la
memoria
y
sal,
Turn
on
the
light
of
memory
and
go,
Que
anda
reunida
la
alimaña,
That
the
vermin
is
gathered,
Recuérdales
tú
que
en
esta
aldea
ya
Remind
them
that
in
this
village
Soñar
es
peligroso
y
respirar
toda
una
hazaña.
Dreaming
is
dangerous
and
breathing
is
a
feat.
Toda
una
hazaña.
Quite
a
feat.
...prende
la
luz.
...turn
on
the
light.
...que
anda
reunida
la
alimaña.
...that
the
vermin
is
gathered.
...prende
la
luz.
...turn
on
the
light.
...que
andan
reunidos
los
coyotes.
...that
the
coyotes
are
gathered.
...prende
la
luz.
...turn
on
the
light.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.