Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Andarás Haciendo(Live) - Include speech by Ismael Serrano
Was du wohl gerade tust (Live) - Enthält eine Ansprache von Ismael Serrano
Qué
andarás
haciendo
ahora,
Was
du
wohl
gerade
tust,
Hecha
una
madeja
en
el
sillón,
Im
Sessel
zusammengekauert,
Dibujando
constelaciones
en
los
huecos
Sternbilder
zeichnend
in
die
Lücken
De
los
cuadros
que
aún
faltan
por
colgar.
der
Bilder,
die
noch
aufgehängt
werden
müssen.
Qué
andarás
haciendo
ahora,
Was
du
wohl
gerade
tust,
Apagando
las
luces
del
salón,
Die
Lichter
im
Wohnzimmer
ausmachend,
Probándote
quizá
un
vestido
nuevo,
Dir
vielleicht
ein
neues
Kleid
anprobierend,
Planeando
una
huida,
ver
el
mar.
Eine
Flucht
planend,
das
Meer
sehen.
Y
yo
afilando
lunas,
perdido
en
el
hotel,
Und
ich
schärfe
Monde,
verloren
im
Hotel,
Encontrando
tus
caricias
en
el
neceser.
Deine
Zärtlichkeiten
im
Kulturbeutel
findend.
Y
yo
buscándote
en
el
espejo
azul
del
baño,
Und
ich
suche
dich
im
blauen
Spiegel
des
Badezimmers,
En
la
ropa
cansada
del
armario.
In
der
müden
Kleidung
im
Schrank.
Qué
andarás
haciendo
ahora,
Was
du
wohl
gerade
tust,
Cansada
viendo
la
televisión,
Müde,
während
du
fernsiehst,
Guardando
mi
paz
y
mis
retratos,
Meinen
Frieden
und
meine
Porträts
aufbewahrend,
La
costumbre
de
dormir
al
lado
izquierdo.
Die
Gewohnheit,
auf
der
linken
Seite
zu
schlafen.
Qué
andarás
haciendo
ahora,
Was
du
wohl
gerade
tust,
Maldiciendo
la
luz,
el
primer
sol,
Das
Licht
verfluchend,
die
erste
Sonne,
Hermosa
con
los
párpados
hinchados,
Wunderschön
mit
geschwollenen
Lidern,
Regando
las
plantas,
todos
los
recuerdos.
Die
Pflanzen
gießend,
all
die
Erinnerungen.
Y
yo
retirando
hojas
secas
de
la
cama,
Und
ich
entferne
trockene
Blätter
aus
dem
Bett,
Soñándome
contigo
bajo
el
agua.
Von
dir
träumend
unter
Wasser.
Y
yo
recordando
que
olvidé
tender
la
ropa,
Und
ich
erinnere
mich,
dass
ich
vergaß,
die
Wäsche
aufzuhängen,
Preguntándome
qué
andarás
haciendo
ahora.
Mich
fragend,
was
du
wohl
gerade
tust.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.