Ismael Serrano - Que Va a Ser de Mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ismael Serrano - Que Va a Ser de Mi




Que Va a Ser de Mi
What Will Become of Me
Qué va a ser de mí, volveré a mentir de nuevo.
What will become of me, I'll lie again once more.
Llenaré mi cama de fantasmas, de muertos.
I'll fill my bed with ghosts, with the dead.
Contaré los días, las calles que nos separan.
I'll count the days, the streets that separate us.
Las tardes de domingo esperaré tu llamada.
On Sunday afternoons, I'll wait for your call.
Maldeciré a las parejas que, abrazadas,
I'll curse the couples who, in each other's arms,
Sueñan con habitaciones de hotel desocupadas.
Dream of empty hotel rooms.
Y odiaré con calma tu risa,
And I'll calmly hate your laughter,
Todas mis palabras, nuestra despedida.
All my words, our goodbye.
Qué va a ser de mí, les diré barbaridades
What will become of me, I'll tell cruel things
A las mujeres hermosas que pasen por mi calle.
To the beautiful women who walk by my street.
Sin que me invites, me colaré en tus fiestas.
Without being invited, I'll crash your parties.
Cuando venga tu recuerdo, reiré con violencia.
When your memory comes, I'll laugh with violence.
Iré a buscarte a los sitios acordados
I'll go look for you in the places we agreed
Aunque no vengas, aunque me hayas olvidado.
Even if you don't come, even if you've forgotten me.
Te escribiré los versos que nunca te hice,
I'll write you the verses I never did,
Seré puntual como siempre quisiste.
I'll be on time like you always wanted.
Qué va a ser de mí, emprenderé un largo viaje
What will become of me, I'll embark on a long journey
Para que el eco de tus noches nunca me alcance.
So that the echo of your nights will never reach me.
Qué va a ser de mí, dudo que en ningún bar
What will become of me, I doubt that any bar
Me puedan servir todo el alcohol que necesito para olvidar.
Could serve me all the alcohol I need to forget.
Iré a buscarte a los sitios acordados
I'll go look for you in the places we agreed
Aunque no vengas, aunque me hayas olvidado.
Even if you don't come, even if you've forgotten me.
Te escribiré las cartas que nunca te hice,
I'll write you the letters I never did,
Seré puntual como siempre quisiste.
I'll be on time like you always wanted.





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.