Paroles et traduction Ismael Serrano - Regresa
Pasan
ya
varios
días
sin
ti.
It's
been
several
days
without
you.
¿Dónde
te
has
metido?
¿Dónde
te
escondiste
de
mí?
Where
have
you
gone?
Where
are
you
hiding
from
me?
Acuchillo
estrellas
y
grita
la
gente
al
ver,
I
stab
the
stars,
and
people
scream
in
horror.
Llena
de
tristeza,
que
mi
corazón
arranqué.
Filled
with
sadness,
I
ripped
out
my
own
heart.
Te
dije:
"En
tu
ausencia
cuido
de
Madrid,
I
told
you,
"While
your
away
I
will
watch
over
Madrid,
Que
yo
estaré
bien",
y
aquí
te
mentí.
that
I
will
be
fine".
And
I
lied
to
you.
Repaso
lugares,
me
convierte
en
sal
el
dolor.
I
wander
from
place
to
place,
and
the
pain
turns
me
to
salt.
Las
calles
de
Huertas,
donde
ella
borracha
gritó
The
streets
of
Huertas,
where
she
drunkenly
screamed
Mi
nombre
en
las
barras,
de
los
bares
en
que
la
amé.
My
name
in
the
bars,
of
the
clubs
where
I
loved
her.
La
guerra
en
su
cuerpo,
creo
que
fue
ayer.
The
war
inside
her
body,
feels
like
just
yesterday.
Rendido,
empapado
en
alcohol
y
en
su
ausencia,
Surrendered,
consumed
by
alcohol
and
her
absence,
Sangrando
la
herida
que
ha
abierto
esta
espera,
Bleeding
from
the
wound
that
this
waiting
opened.
Gritando:
"¿Dónde
estás,
rubia?
Regresa".
Crying
out,
"Where
are
you,
girl?
Come
back".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.