Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Ti a Mi Lado - "Todavía" en Acústico
Ohne dich an meiner Seite - "Todavía" Akustisch
Estoy
cansado
de
hacer
el
mismo
recorrido
Ich
bin
es
leid,
denselben
Weg
zu
gehen
El
mismo
trabajo
Dieselbe
Arbeit
Ver
las
mismas
caras
Dieselben
Gesichter
zu
sehen
Los
mismos
paisajes
Dieselben
Landschaften
Sin
ti
a
mi
lado
Ohne
dich
an
meiner
Seite
Mi
vida,
poco
a
poco
Mein
Leben,
nach
und
nach
Se
va
llenando
de
esos
días
Füllt
sich
mit
jenen
Tagen
Tristes,
grises
y
opacos
Traurig,
grau
und
trüb
Que
uno
omite
en
su
biografía
Die
man
in
seiner
Biografie
auslässt
Cansado
de
ir
cada
noche
Müde,
jede
Nacht
zu
gehen
A
los
mismos
bares
In
dieselben
Bars
Buscándote,
aunque
sé
que
no
estás
Dich
suchend,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
nicht
da
bist
Que
no
voy
a
encontrarte
Dass
ich
dich
nicht
finden
werde
Cansado
de
ir
cada
noche
Müde,
jede
Nacht
zu
gehen
Lamentando
tu
ausencia
Deine
Abwesenheit
beklagend
Directamente
a
tu
altar
Direkt
zu
deinem
Altar
Para
hacerte
una
ofrenda
Um
dir
eine
Opfergabe
darzubringen
Mañana
será
tarde
Morgen
wird
es
zu
spät
sein
Si
vienes
a
buscarme
Wenn
du
kommst,
um
mich
zu
suchen
Mira
en
tu
buzón
Schau
in
deinen
Briefkasten
Dejé
un
mensaje
Ich
habe
eine
Nachricht
hinterlassen
No
todo
está
perdido
Nicht
alles
ist
verloren
Encuéntrate
conmigo
Triff
dich
mit
mir
Tú
bien
conoces
Du
kennst
gut
A
esas
horas
en
las
que
casi
todos
Zu
jenen
Stunden,
in
denen
fast
alle
'Engañan
a
sus
amantes
Ihre
Geliebten
betrügen
Casi
siempre
encuentro
un
buen
momento
Finde
ich
fast
immer
einen
guten
Moment
Para
asesinarme
Um
mich
umzubringen
Y
entre
muerte
y
muerte
Und
zwischen
Tod
und
Tod
Miro
a
la
ventana
Schaue
ich
zum
Fenster
Con
la
vana
esperanza
Mit
der
vergeblichen
Hoffnung
De
ver
que
Madrid
Zu
sehen,
wie
Madrid
Se
consume
entre
llamas
In
Flammen
aufgeht
Tú,
quizás,
mientras
busques
Du,
vielleicht,
während
du
suchst
Un
horario
perdido
Einen
verlorenen
Fahrplan
O
cantes
una
canción
Oder
ein
Lied
singst
Para
dormir
a
un
niño
Um
ein
Kind
in
den
Schlaf
zu
singen
Tú,
quizás,
mientras
busques
Du,
vielleicht,
während
du
suchst
En
horarios
perdidos
In
verlorenen
Fahrplänen
La
letra
de
una
canción
Den
Text
eines
Liedes
Que
yo
te
he
escrito
Das
ich
dir
geschrieben
habe
Mañana
será
tarde
Morgen
wird
es
zu
spät
sein
Si
vienes
a
buscarme
Wenn
du
kommst,
um
mich
zu
suchen
Mira
en
tu
buzón,
dejé
un
mensaje
Schau
in
deinen
Briefkasten,
ich
habe
eine
Nachricht
hinterlassen
No
todo
está
perdido
Nicht
alles
ist
verloren
Encuéntrate
conmigo
Triff
dich
mit
mir
Tú
bien
conoces
el
camino
Du
kennst
den
Weg
gut
Mañana
será
tarde
Morgen
wird
es
zu
spät
sein
Si
vienes
a
buscarme
Wenn
du
kommst,
um
mich
zu
suchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.