Ismael Serrano - Todo Empieza y Todo Acaba en Ti (En Directo) - traduction des paroles en allemand




Todo Empieza y Todo Acaba en Ti (En Directo)
Alles beginnt und alles endet in dir (Live)
No voy a pedir perdón
Ich werde nicht um Verzeihung bitten
Por descubrir en ti la luz de mis latidos
Dafür, dass ich in dir das Licht meines Herzschlags entdeckt habe
No he de pedir permiso
Ich muss nicht um Erlaubnis fragen
Para adorar tu rostro dulce y ferozmente
Um dein süßes und wildes Gesicht anzubeten
La gente nada sabe del amor
Die Leute wissen nichts von der Liebe
Si no se reconoce en nuestros pasos
Wenn sie sich nicht in unseren Schritten wiedererkennen
Y al lado de la cama, más bien al pie
Und neben dem Bett, eher am Fußende
Espero a que esta aurora te despierte
Warte ich darauf, dass diese Morgenröte dich weckt
Que no espere mis disculpas, corazón
Sie sollen meine Entschuldigungen nicht erwarten, mein Herz
Todo empieza y todo acaba en ti
Alles beginnt und alles endet in dir
Y no te asustes mi amor
Und erschrick nicht, meine Liebe
Si mi voz suena algo seria y definitiva
Wenn meine Stimme etwas ernst und endgültig klingt
La vida es una y una es la respuesta
Das Leben ist eins und eins ist die Antwort
Mi piel se quema sin tu suave sombra
Meine Haut verbrennt ohne deinen sanften Schatten
Te nombran las ciudades que pisé
Dich nennen die Städte, die ich betrat
Y en cada esquina encuentro tu acertijo.
Und an jeder Ecke finde ich dein Rätsel.
Si vivo fue porque siempre esperé
Wenn ich lebe, dann weil ich immer wartete
Para entregarte mi pecho desnudo
Um dir meine nackte Brust hinzugeben
Que el futuro me ha nombrado con tu voz
Denn die Zukunft hat mich mit deiner Stimme benannt
En ti todo encuentra una razón
In dir findet alles einen Grund
Todo comienza en ti
Alles beginnt in dir
El resto de mi vida y la razón
Der Rest meines Lebens und der Grund
De abrir cada ventana, la canción
Jedes Fenster zu öffnen, das Lied
Que resuelve mis dudas, mi delirio y mi cura
Das meine Zweifel löst, mein Delirium und meine Heilung
Y todo acaba en ti
Und alles endet in dir
Los besos, cada fiesta, la raíz
Die Küsse, jedes Fest, die Wurzel
Que bebe mis dolores, mi febril
Die meine Schmerzen trinkt, meine fieberhafte
Costumbre de buscarte
Gewohnheit, dich zu suchen
Mis días y este hambre de ti
Meine Tage und dieser Hunger nach dir
De ti, de ti, de ti.
Nach dir, nach dir, nach dir.
No voy a pedir perdón
Ich werde nicht um Verzeihung bitten
Por entregarme en cuerpo y alma a tus pecados
Dafür, dass ich mich mit Leib und Seele deinen Sünden hingebe
Cansado de los subterfugios
Müde der Ausflüchte
Me sumo a tu motín sin ataduras
Schließe ich mich deiner Meuterei ohne Fesseln an
Que envidien mi locura, corazón,
Sollen sie meinen Wahnsinn beneiden, mein Herz,
eres mi hogar y afuera me muero de frío
Du bist mein Zuhause und draußen erfriere ich
Elijo regalarte mi canción
Ich wähle, dir mein Lied zu schenken
Porque apareces en todos mis planes
Weil du in all meinen Plänen auftauchst
Me alumbraste, y renacido, creo en
Du hast mich erleuchtet, und wiedergeboren, glaube ich an mich
Todo en tu figura halla su fin
Alles findet in deiner Gestalt sein Ende
Todo comienza en ti
Alles beginnt in dir
El resto de mi vida y la razón
Der Rest meines Lebens und der Grund
De abrir cada ventana, la canción
Jedes Fenster zu öffnen, das Lied
Que resuelve mis dudas, mi delirio y mi cura
Das meine Zweifel löst, mein Delirium und meine Heilung
Y todo acaba en ti
Und alles endet in dir
Los besos, cada fiesta, la raíz
Die Küsse, jedes Fest, die Wurzel
Que bebe mis dolores, mi febril
Die meine Schmerzen trinkt, meine fieberhafte
Costumbre de buscarte,
Gewohnheit, dich zu suchen,
Mis días y este hambre de ti,
Meine Tage und dieser Hunger nach dir,
De ti, de ti, de ti, de ti...
Nach dir, nach dir, nach dir, nach dir...





Writer(s): Ismael Serrano Moron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.