Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Empieza y Todo Acaba en Ti (En Directo)
Alles beginnt und alles endet in dir (Live)
No
voy
a
pedir
perdón
Ich
werde
nicht
um
Verzeihung
bitten
Por
descubrir
en
ti
la
luz
de
mis
latidos
Dafür,
dass
ich
in
dir
das
Licht
meines
Herzschlags
entdeckt
habe
No
he
de
pedir
permiso
Ich
muss
nicht
um
Erlaubnis
fragen
Para
adorar
tu
rostro
dulce
y
ferozmente
Um
dein
süßes
und
wildes
Gesicht
anzubeten
La
gente
nada
sabe
del
amor
Die
Leute
wissen
nichts
von
der
Liebe
Si
no
se
reconoce
en
nuestros
pasos
Wenn
sie
sich
nicht
in
unseren
Schritten
wiedererkennen
Y
al
lado
de
la
cama,
más
bien
al
pie
Und
neben
dem
Bett,
eher
am
Fußende
Espero
a
que
esta
aurora
te
despierte
Warte
ich
darauf,
dass
diese
Morgenröte
dich
weckt
Que
no
espere
mis
disculpas,
corazón
Sie
sollen
meine
Entschuldigungen
nicht
erwarten,
mein
Herz
Todo
empieza
y
todo
acaba
en
ti
Alles
beginnt
und
alles
endet
in
dir
Y
no
te
asustes
mi
amor
Und
erschrick
nicht,
meine
Liebe
Si
mi
voz
suena
algo
seria
y
definitiva
Wenn
meine
Stimme
etwas
ernst
und
endgültig
klingt
La
vida
es
una
y
una
es
la
respuesta
Das
Leben
ist
eins
und
eins
ist
die
Antwort
Mi
piel
se
quema
sin
tu
suave
sombra
Meine
Haut
verbrennt
ohne
deinen
sanften
Schatten
Te
nombran
las
ciudades
que
pisé
Dich
nennen
die
Städte,
die
ich
betrat
Y
en
cada
esquina
encuentro
tu
acertijo.
Und
an
jeder
Ecke
finde
ich
dein
Rätsel.
Si
vivo
fue
porque
siempre
esperé
Wenn
ich
lebe,
dann
weil
ich
immer
wartete
Para
entregarte
mi
pecho
desnudo
Um
dir
meine
nackte
Brust
hinzugeben
Que
el
futuro
me
ha
nombrado
con
tu
voz
Denn
die
Zukunft
hat
mich
mit
deiner
Stimme
benannt
En
ti
todo
encuentra
una
razón
In
dir
findet
alles
einen
Grund
Todo
comienza
en
ti
Alles
beginnt
in
dir
El
resto
de
mi
vida
y
la
razón
Der
Rest
meines
Lebens
und
der
Grund
De
abrir
cada
ventana,
la
canción
Jedes
Fenster
zu
öffnen,
das
Lied
Que
resuelve
mis
dudas,
mi
delirio
y
mi
cura
Das
meine
Zweifel
löst,
mein
Delirium
und
meine
Heilung
Y
todo
acaba
en
ti
Und
alles
endet
in
dir
Los
besos,
cada
fiesta,
la
raíz
Die
Küsse,
jedes
Fest,
die
Wurzel
Que
bebe
mis
dolores,
mi
febril
Die
meine
Schmerzen
trinkt,
meine
fieberhafte
Costumbre
de
buscarte
Gewohnheit,
dich
zu
suchen
Mis
días
y
este
hambre
de
ti
Meine
Tage
und
dieser
Hunger
nach
dir
De
ti,
de
ti,
de
ti.
Nach
dir,
nach
dir,
nach
dir.
No
voy
a
pedir
perdón
Ich
werde
nicht
um
Verzeihung
bitten
Por
entregarme
en
cuerpo
y
alma
a
tus
pecados
Dafür,
dass
ich
mich
mit
Leib
und
Seele
deinen
Sünden
hingebe
Cansado
de
los
subterfugios
Müde
der
Ausflüchte
Me
sumo
a
tu
motín
sin
ataduras
Schließe
ich
mich
deiner
Meuterei
ohne
Fesseln
an
Que
envidien
mi
locura,
corazón,
Sollen
sie
meinen
Wahnsinn
beneiden,
mein
Herz,
Tú
eres
mi
hogar
y
afuera
me
muero
de
frío
Du
bist
mein
Zuhause
und
draußen
erfriere
ich
Elijo
regalarte
mi
canción
Ich
wähle,
dir
mein
Lied
zu
schenken
Porque
apareces
en
todos
mis
planes
Weil
du
in
all
meinen
Plänen
auftauchst
Me
alumbraste,
y
renacido,
creo
en
mí
Du
hast
mich
erleuchtet,
und
wiedergeboren,
glaube
ich
an
mich
Todo
en
tu
figura
halla
su
fin
Alles
findet
in
deiner
Gestalt
sein
Ende
Todo
comienza
en
ti
Alles
beginnt
in
dir
El
resto
de
mi
vida
y
la
razón
Der
Rest
meines
Lebens
und
der
Grund
De
abrir
cada
ventana,
la
canción
Jedes
Fenster
zu
öffnen,
das
Lied
Que
resuelve
mis
dudas,
mi
delirio
y
mi
cura
Das
meine
Zweifel
löst,
mein
Delirium
und
meine
Heilung
Y
todo
acaba
en
ti
Und
alles
endet
in
dir
Los
besos,
cada
fiesta,
la
raíz
Die
Küsse,
jedes
Fest,
die
Wurzel
Que
bebe
mis
dolores,
mi
febril
Die
meine
Schmerzen
trinkt,
meine
fieberhafte
Costumbre
de
buscarte,
Gewohnheit,
dich
zu
suchen,
Mis
días
y
este
hambre
de
ti,
Meine
Tage
und
dieser
Hunger
nach
dir,
De
ti,
de
ti,
de
ti,
de
ti...
Nach
dir,
nach
dir,
nach
dir,
nach
dir...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismael Serrano Moron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.